更新时间:2024-06-18 00:02
“跨艺·舞动无界”项目是始于2009年北京舞蹈学院和英国密德萨斯大学表演艺术创作研究中心合作的一个国际舞蹈创作研究与演出项目,2011年台北艺术大学舞蹈学院加入,逐渐成为一个国际舞蹈合作交流的典范。
2012舞动无界:光与水 中外当代舞蹈创作作品演出暨论坛
具有影响力的国内外一线编导、资深舞蹈研究学者和优秀舞者共同构成活动的主体,不仅有编导的精心创造,学者的深刻视角和舞者的倾力诠释,更有自由无界的文化碰撞和交流。
2009年舞动无界的主题是“起舞于动荡世界”,2011年舞动无界的主题是“不确定的等待”,分别在北京和台湾进行。2012年舞动无界再次回到北京举行,今年的主题为“光与水”,通过两种不同文化感的介质,提供了一个更加具有意味和形象的创作主题。来自北京、台北和欧洲的编导们根据主题进行了不同视角和不同风格的独立创作,北京和台北的舞者合作排练,构成整台世界首演的当代舞蹈作品晚会。项目的焦点更在于各国学者全程跟踪创作过程和观察创作环境,并通过具体个案探讨共性的实践研究与比较研究。希望通过演出和论坛,能让我们更好地从文化上理解彼此。
The Artscross/Danscross project began with an international collaboration between Beijing Dance Academy(BDA)and Middlesex university’s ResCen Research centre(UK)in 2009. In 2011,the project expanded to include Taipei National University of the Arts(TNUA),becoming a model for international collaboration and exchange in dance.Bringing together leading national and international choreographers,senior academic researchers and outstanding dancers in a creative partnership,the project has begun to develop a ‘body” of shared knowledge.This has involved choreographers’ creative efforts,the in-depth perspectives of academic researchers,and dancers’ creative interpretations and performances,but it has also developed a space of freedom in which to explore cultural collisions and interllectual exchanges in unbounded ways.
Danscross in Beijing in 2009 and Artscross in Taiwan in 2011 had the themes “Dancing in a shaking world”,and “uncertain...waiting...”,respectively. In 2012,the project returns to Beijing once again,with “Light and Water”as the theme.The two distinct mediums in the theme this time,offer an opportunity to create a completely different ‘cultural feeling’,with new meanings and images.Choreographers from Beijing,Taipei,and Europe will each produce a dance work responding to the theme from their different perspectives and individual styles,resulting in a series of brand new stage performances.Our focus in the research project howecer,is on the working environment and practices of the artists.We examine the particular to see the panoramic,and the resulting performances,conference debates and writings,contribute to the ways we understand each other across national and other borders,and to the creation of a unique comparative study.
2012年11月17日——19日 北京舞蹈学院新剧场
北京舞蹈学院
Beijing Dance Academy(BDA)
英国密德萨斯大学表演艺术创作研究中心
ResCen Research Centre,Midddlesex University(ResCen)
台北艺术大学舞蹈学院
School of Dance,Taipei National University of the Arts(TNUA)
北京舞蹈学院
中国舞蹈最高学府的北京舞蹈学院始建于1954年,被誉为“舞蹈家摇篮”。建校50多年来,学院秉承“遵道崇德、天地人和、文舞相融、德艺双馨”的校训,不断探索独具中国特色的舞蹈教育办学之路,构建了具有中国特色的舞蹈教育体系为弘扬和传播舞蹈文化,为我国舞蹈事业输送了大批高素质的一流人才,为振兴与发展舞蹈教育事业做出了重要贡献,以卓越的办学成绩不断引领着中国舞蹈教育的发展。目前北京舞蹈学院是中国舞蹈教育的最高学府,也是当今世界规模最大,专业设置最为齐全的舞蹈知名院校。
Beijing Dance Academy(BDA)
Beijing Dance Academy was founded in 1954,and is known as the “cradle of dance artists”.As the best institute of dance education in China,Beijing Dance Academy’s achievements,during a period of over 50 years includes establishing a Chinese dance education system and cultivating a large number ofexcellent dancers,dance teachers,choreographers and researchers.The Academy always focuses on enhancing the education standard and the level of research to promote and develop Chinese dance culture.With the development of international cooperation and exchanges,the Academy has become one of the best known professional dance institutions in the world.
ResCen表演艺术创作研究中心
ResCen表演艺术创作研究中心于1999年成立于英国伦敦,立基于密德萨斯大学,是一个多学科的,由艺术家参与推动的研究机构。其构想是成为连接学术界和专业表演艺术家实践的桥梁。ResCen主要关注在正常艺术市场压力下艺术家的工作实践和工作方式。这可以通过各种方式进行,包括:对创作过程进行记录并反映艺术家的创造性实践;将反映和记录的科研资料以及分析评论进行广泛传播;参与跨社会背景、跨专业领域和跨学科的艺术知识交流;对国内和国际的艺术方针及策略研究做出贡献。
The Centre for Research into Creation in the Performing Arts(ResCen)
ResCen is a multi-disciplinary ,artist-focused research center. It is designed to be a bridge between academia and the practices of professional performing artists.Established in 1999,its base is at Middlesex University,London.ResCen is centrally concerned with the artist at work, and with the ways in which the working artist,under the usual pressures of the art marketplace, can be enabled to reflect on her/his own creative process;document these processed;make these materials,musings and critical reflections available to others;participate in knowledge exchange and transfer across research disciplines,professional specialisms and in a variety of social contexts;and contribute to policy and strategy debates in the arts nationally and internationally.
台北艺术大学舞蹈学院
台北艺术大学(简称北艺、北艺大或艺大)是一所位于台湾台北市北投区关渡地区,以艺术、表演、人文研究、创作等科系为主的公立大学;其前身为艺术学院,为台湾首间以高等艺术教育专业发展之大学。台北艺术大学舞蹈学院创立于1983年,秉持本校创校宗旨及教育方针,融合东方与西方,跨越传统与现代,兼顾学术与实务,以培育文、史、哲、美兼修的「全人」教育为目标。结合本校音乐、戏剧、美术、文化资源等各领域之艺术资源,以国际化、专业化、跨界化为佐,建立独特的身体语汇、表演创作风格,以及杰出的教育体系和学术文化风貌,期许以当代台湾舞蹈新风貌,展现国际引领之地位。
School of Dance, Taipei National University of the Arts (TNUA)
Taipei National University of the Arts (TNUA) is an university specializing in arts. Its predecessor was NIA (National Institute of Arts), the very first university in Taiwan that promoted higher education and professional practices in the arts. TNUA was established in 1983, with the mission of providing education to a world-class faculty of choreographers, performers, scholars and educators in order to lead the program and facilitate the development of young artists. Based on TNUA's objective of educating students across a broad range of east-west disciplines, from traditional to contemporary, encompassing both theory and practice, the faculty aim to balance the excellence of conservatory training with a broad academic education. The School of Dance is situated in an interdisciplinary learning environment,encouraging both faculty and studentsto draw form TNUA’s schools of Music ,Theatre, Fine Arts, Culture Resources, Film and New Media. TNUA graduates possess a signature language of dance coupled with a distinctive performing style. The evidence resides in the accomplishments of the faculty and alumni who lead the contemporary dance scene in Taiwan and bring recognition to TNUA from around the world.
《完动物》
编导:罗宾· 丁格门斯
演员:何颖 李珏诺 卢映竹 王博 王露浠 徐驰
音乐: 7s second sample of The End,
The Doors (Zimmer, Hand Florian)
7s second sample I Light The Fire, Veronika Oucholin,
(Russian Far North - The Chukchi)
服装:迟时成 段艺璇 于冉
The end animal
Choreographer: Robin Dingemans
Performers: HeYing, Lee Jyuenuoh, Lu Yingchu, Wang Bo,
Wang Luxi, Xu Chi
Music: 7s second sample of The End,
The Doors (Zimmer, Hand Florian)
7s second sample I Light The Fire, Veronika Oucholin
(Russian Far North - The Chukchi)
Costume: Chi Shicheng, Duan Yixuan, Yu Ran
就像许多物品和人,这个舞蹈也是中国制造。这是一个将留个独特的个人设置于我们所存在的社会、文化和历史背景框架里的作品。
Just like many objects and people this choreography was made in China. It is six unique individuals set in the frame of social,cultural and historical contest that we all exist.
《草民》
编导:赵小刚
演员:周孜静 赖庭姿 李奕骐 Mauro Sacchi 宁琪 曾文誉
音乐:选自古曲《流水》,演奏:龚一
服装:林子木 王明月
A Nobody
Choreographer: Zhao Xiaogang Performers:Chou Tzuching, Lai Tingtzu, Li Yichi, Mauro Sacchi, Ning Chi,Tseng Wenyu
Music: Steam Gong Yi
Costume:Lin Zimu, Wang Mingyue
岁月如水 生命如光
Time elapses like water, life shines like light
《河流》
编导:安妮·骆佩玲
演员:陈南 冯桢棋 萧安安 黄伟 王克 赵知博
音乐:Second bass drum-Trumans Water
The English Riviera- Metronomy
Sni bong- Dengue Fever
Deptford X-Ben Cummins
On fire-Lightning Bolt
Rain-Mat Davidson
服装:迟时成 段艺璇 于冉
The river
Choreographer: Annie Pui Ling Lok
Performers: Chen Nan, Feng Zhenqi, Hsiao Anan, Huang Wei, Wang Ke, Zhao Zhibo
Music: Second bass drum-Trumans Water
The English Riviera- Metronomy
Sni bong- Dengue Fever
Deptford X-Ben Cummins
On fire-Lightning Bolt
Rain-Mat Davidson
Costume: Chi Shicheng, Duan Yixuan, Yu Ran
此作品是关于死亡与再生。河流流水,连接,扩张,收缩,干枯,注满,变化,迸流,咆哮,急流,潺潺,合并,细流,洗涤,弯曲,中断,吞没,携带,变换和留下。
The piece is about death and regeneration. Rivers flow, connect, expand, shrink, dry up, charge, change, run, roar, rush, babble, merge, whisper, wash, bend, break, engulf, carry, transform and leave behind.
《众水与圣言》
编导:张元春
演员:陈南 王博 曾文誉 袁文彬
音乐:All spark, Steve Jablonsky
服装:李特 刘广明
The water and the very words of God
Choreographer: Zhang Yuanchun
Performers: Chen Nan, Wang Bo, Tseng Wenyu, Yuan Wenbin
Music: All spark, Steve Jablonsky
Costume: Li Te, Liu Guangming
光之于水,正如神将新的生命赐给于被世界的情欲所压制的众人里面,感谢赞美神。
To water, light is like a brand new life given by God to the people who are oppressed by human emotions. Praise the Lord
《汇流》
编导:蔡慧贞
导演助理:弗朗西斯科·达斯提西
演员:蔡雯瑾 黄伟 王克 赵知博
音乐:You are mine (Ezio Bosso)
服装:林子木 王明月
Confluence
Choreographer: Cai Huizhen
Choreographer Assistant.:Francesco D'Astici
Performers: Cai Wenjin, Huang Wei, Wang Ke, Zhao Zhibo
Music: You are mine (Ezio Bosso)
Costume: Lin Zimu, Wang Mingyue
生命如河流
有时湍急,有时缓馒
无论如何奔走
她始终掌握着自己的节奏
或平坦、曲折,或高昂、低回
生命是一种流动
不同的生命轨道因相同的情愫而汇聚
Life is like a river
Sometimes fast, sometimes slow
No matter where she runs
She always holds her rhythm
or flat, twists, turn, or high, low
Life is like a stream
Different pathways in life comes together
Because of the same sentiments
《北京水桶布鲁斯》
编导:瑞秋·洛佩兹·德拉·尼叶塔
编导助理:本·阿什
演员:冯琦 黄筱庭 马蛟龙 宁琪
音乐:Crawl in king snake John lee Hooker
Bugge Wesseltoft 一 black pearl makes dream
服装:李文佳 廖建华 戚雨节
Beijing bucket Blues
Choreographer: Rachel Lopez de la Nieta
Choreographer Assistant: Ben Ash
Performers: Feng Qi, Huang Hsiaoting, Ma Jiaolong, Ning Chi,
Music: Crawl in king snake John lee Hooker
Bugge Wesseltoft - black pearl makes dream
Costume: Li Wenjia, Liao Jianhua, Qi Yujie
创作灵感来源于水与生俱来的破坏秩序的能力。
Beijing buckets Blues is inspired by water’s innate ability to create disorder.
《对他说》
编导:刘岩
编导助理:陈茂源
演员:马蛟龙 范杰
音乐:They don't care about us (Michael Jackson)
和西班牙民歌《鹤子》
服装:时业云 吴少华
Say to him
Choreographer: Liu Yan
Choreographer Assistant: Chen Maoyuan
Performers: Ma Jiaolong, Fan Jie
Music: They don't care about us(Michael Jackson);
Pigeon (Spanish folk song)
Costume: Shi Yeyun, Wu Shaohua
Hearing is luxurious and something impossible to him,no matter what price it takes...One day he says to him...
《离境》
编导:吴易珊
编导助理:黄志雄
演员:冯琦 李珏诺 袁文彬 赵知博
音乐:Eleni Karaindrou
Bus-Part 丨 / Depart and Enternity
Theme Variation II /Bus - Part II
人声:摘录自几米《我只能为你画一张小卡片》
混音:吴文安
服装:邴湘芝 魏巍
Depart
Choreographer: Wu Yisan
Choreographer Assistant: Wong Jyh Shyong
Performers: Feng Qi, Lee Jyuenuoh, Yuan Wenbin, Zhao Zhibo,
Music: Bus-Part I / Depart and Enternity Theme Variation II
(Eleni Karaindrou)
Remix: Goh Boon Ann
Costume: Bing Xiangzhi, Wei Wei
离开的是终点,到达的是起点......
Departure is the ending,Arrival is the beginning
《向莫言致敬》
编导:万素
演员:蔡雯瑾 高岩 郭娇 何颖 刘潇 王洋
音乐:《江河水》
编曲:孟庆华
服装: 邴湘芝 魏巍
Tribute to Mo Yan
Choreographer: Wan Su
Performers: Cai Wenjin, Gao Yan, Guo Jiao, He Ying
Liu Xiao, Wang Yang
Music: River of Sorrow
Arrangement: Meng Qinghua
Costume: Bing Xiangzhi, Wei Wei
江河水在述说何时见光,光却回答只在你流淌的身躯中;
江河水在追述光已光亮,光却婉言只在你承载了我的光。
The river wonders when the light can be seen, the light answers it is just in you.
The river says the light is shining, the light answers it is reflected by you.
《勇者/北京2012》
编导:布拉瑞扬·帕格勒法
编导助理:黄郁翔
演员:陈南 黄筱庭 黄伟 李奕骐 Mauro Sacchi
曾文誉 王博 徐驰 王克
音乐:London Philharmonic Orchestra/ Sir Adrian Boult
Enigma Variations, Marches, Cockagne
服装:李文佳 廖建华 戚雨节
Warriors/Beijing 2012
Choreographer: Bulareyaung Pagarlava
Choreographer Assistant: Huang Yuhsiang
Performers: Chen Nan, Huang Hsiaoting, Huang Wei, Li Yichi,
Mauro Sacchi, Tseng Wenyu, Wang Bo, Xu Chi,
Wang Ke
Music: London Philharmonic Orchestra/ Sir Adrian Boult
Enigma Variations, Marches, Cockagne
Costume: Li Wenjia, Liao Jianhua, Qi Yujie
每一个舞者都是一个个体,形体样貌、性格都差异如每一条支流,各显风情。
Every dancer is an individual, their shape and personality diverse like every single river branch.
许锐 北京舞蹈学院副教授,舞蹈学博士,教务处处长
Xu Rui Associate Professor of Beijing Dance Academy
Vice-Director of the Academic Affaris Office
张平 北京舞蹈学院教授 对外合作与交流中心主任
Zhang Ping Professor of Beijing Dance Academy
Director of the Center for International Cooperation&Exchange
赵铁春 北京舞蹈学院教授 研究生部主任
Zhao Tiechun Professor of Beijing Dance Academy
Director of the Graduate School
克里斯多夫·班纳曼 英国密德萨斯大学教授 表演艺术创作研究中心主任
Christopher Bannerman Professor of Middlesex University
Head of ResCen Research Centre into Creation in the Performing Arts
马丁·威尔顿 戏剧与表演高级讲师 伦敦大学玛丽女王学院
Martin Welton Senior Lecturer in Theatre and Performance
Queen Mary University of London
平珩 台北艺术大学舞蹈学院副教授
Ping Heng Associate professor of the School of Dance
Taipei National University of the Arts
王云幼 世界舞蹈联盟亚太主席 台北艺术大学舞蹈学院教授
Wang Yunyu President of World Dance Alliance, Asian-Pacific
Professor of the School of Dance Taipei National University of the Arts
万素
北京舞蹈学院编导系教授
Wan Su
Professor of the Choreography Department Beijing Dance Academy
赵小刚
闲舞人舞蹈工作室总监
Zhao Xiaogang
Director of ldle Dancer Studio
张元春
北京舞蹈学院现代舞中心讲师
Zhang Yuanchun
Lecturer of Modern Dance Centre Beijing Dance Academy
刘岩(特邀)
北京舞蹈学院教师
刘岩文艺专项基金创办人
Liu Yan(Specially invited)
Teacher of Beijing Dance Academy
Founder of Liu Yan Art Foundation
罗宾·丁格门斯
英国The Place剧院合作艺术家
自由舞蹈编导
Robin Dingemans Associate Artist of The Place Freelance Choreographer
安妮·骆佩玲
英国足迹艺术工作室合作艺术家
自由舞蹈编导
Annie Pui Ling Lok Associate Artist of Step Out Arts Freelance Choreographer
瑞秋·洛佩兹·德拉·尼叶塔
英国The Place剧院合作艺术家
自由舞蹈编导
Rachel Lopez de la Nieta
Associate Artist of The Place
Freelance Choreographer
布拉瑞扬·帕格勒法
云门2团驻团编舞家
Bulareyaung Pagarlava
Resident Choreographer for Cloud Gate 2
蔡慧贞
HuiDance汇舞集创办人及艺术总监
Tsai Huichen
Founder and Artistic Director of HuiDance
Queen Mary University of London
吴易珊
台北艺术大学舞蹈学院助理教授
Wu Yisan
Assistant Professor of the School of Dance
Taipei National University of the Arts
北京舞蹈学院青年舞团
赵知博
郭姣
刘潇
马蛟龙
高岩
范杰(特邀)
BDA Dance Company
Zhao Zhibo
Guo Jiao
Liu Xiao
Ma Jiaolong
Gao Yan
Fan Jie(specially invited)
北京舞蹈学院研究生部
蔡雯瑾
陈南
冯琦
冯桢棋
何颖
黄伟
徐迟
王博
王露浠
王克
王洋
袁文彬
Graduate School of BDA
Cai Wenjin
Chen Nan
Feng Qi
Feng Zhenqi
He Ying
Huang Wei
Xu Chi
Wang Bo
Wang Luxi
Wang Ke
Wang Yang
Yuan Wenbin
台北
周孜静
潇安安
黄筱庭
赖庭姿
李珏诺
李奕骐
卢映竹
Mauro Sacchi
宁琪
曾文誉
Taibei
Chou Tzuching
Hsiao Anan
Huang Hsiaoting
Lai Tingtzu
Lee Jyuenuoh
Li Yichi
Lu Yingchu
Mauro Sacchi
Ning Chi
Tseng Wenyu
杜晓青
中国《舞蹈》杂志副主编
Du Xiaoqing
Deputy-chief editor of Dance magazine of China
潘丽
北京舞蹈学院舞蹈学系副教授
Pan Li
Associate Professor of the Department of Dance Studies Beijing Dance Academy
北京舞蹈学院舞蹈学系副教授
Mu Yu
Associate Professor of the Department of Dance Studies Beijing Dance Academy
仝妍
北京舞蹈学院副教授
《北京舞蹈学院学报》副主编
Tong Yan
Associate Professor of Beijing Dance Academy
Deputy-chief editor of journal of Beijing Dance Academy
王欣
北京舞蹈学院舞蹈学系讲师
Lecturer of the Department of Dance Studies Beijing Dance Academy
武艳
北京舞蹈学院舞蹈学系讲师
Lecturer of the Department of Dance Studies Beijing Dance Academy
稻田奈绪美
日本昭和音乐大学芭蕾研究中心副教授
Naomi Inata
Associate Professor of Ballet Research Centre Showa University of Music
唐纳德·胡特纳
艺术批评作家
Donald Hutera
Arts Writer
奥拉·约翰逊
英国密德萨斯大学ResCen研究中心副教授
Ola Johansson
Reader in Contemporary Performance Practice ResCen ,Middlesex University
理查德·雷泽尔
英国密德萨斯大学ResCen研究中心合作艺术家
Richard Layzell
Associate Artist of ResCen Research Centre Middlesex University
泰德·沃博顿
美国加利福尼亚大学圣克鲁兹分校舞蹈副教授
Ted Warburton
Associate Professor of Dance University of California,Santa Cruz
丽贝卡·卢卡斯
英国埃克塞特大学戏剧高级讲师
Rebecca Loukes
Senior Lecturer in Drama University of Exeter
亚历山德拉·科尔布
英国密德萨斯大学舞蹈学副教授
Alexandra Kolb
Reader in Dance at Middlesex University
斯蒂芬妮·萨克森迈尔
英国密德萨斯大学表演艺术讲师
Stefanie Sachsenmaier
Lecturer in Performing Arts Middlesex University
何晓玫
台北艺术大学舞蹈系主任
Ho Xiaomei
The Chair of the Dance Department Taipei National University of the Arts
林亚婷
台北艺术大学舞蹈学院助理教授
Lin Yatin
Assistant Professor of the School of Dance Taipei National University of the Arts
陈雅萍
台北艺术大学舞蹈学院助理教授
Chen Yaping
Assistant Professor of the School of Dance Taipei National University of the Arts
曾瑞媛
台北市立体育学院副教授
Tseng Rayuan
Associate Professor Taipei Physical Education College
邹欣宁
台湾《表演艺术》杂志舞蹈编辑
Tsou Shinning
Dance Editor for PAR-Performing Arts Review magazine
艾迪·尼克森
英国The Place剧院与艺术家发展总监
Eddie Nixon
Director of the Theatre and Artist Development ,The Place ,London
叶纪纹
英国足迹艺术工作室总监
Jih-Wen Yeh
Artistic Director of Step Out Arts ,UK
陈茂源
自由舞蹈编导
Chen Maoyuan
Freelance Choreographer
费朗西斯科·达斯提西
意大利Dance World Associazione Culturale 共同创办人
Francesco D’Astici
Co-founder of Dance World Associazione Culturale
本·阿什
Dog Kennel Hill 项目成员
Ben Ash
Member of Dog Kennel Hill Project Collective
黄志雄
自由舞蹈编导
Wong Jyh Shyong
Freelance Choreographer
黄郁翔
自由舞蹈编导
Huang Yuhsiang
Freelance Choreographer
任冬生
北京舞蹈学院青年舞团灯光设计师
Ren Dongsheng
Lighting Designer of BDA Dance Company
陈晓君
北京舞蹈学院艺术设计系教师
Director of Costume Design
Chen Xiaojun
Faculty Member of Art Design Department Beijing Dance Academy
王宁
Photographer
Wang Ning
总策划:王传亮 李续
策划:明文军 郭磊 邓佑玲 王伟
制作人:许锐 张平 赵铁春
舞台总监:胡淮北
舞台监督:黄洒
摄像:覃超
Chief Advisors:Wang Chuanliang, Li xu
Advisors:Ming Wenjun, Guo lei, Deng youling, Wang Wei
Producers: Xu Rui, Zhang Ping, Zhao Tiechun
Production Manager: Huang Sa
Stage Manager: Huang Sa
Carema: Qin Chao
北京工作团队
项目统筹:栾思达 欧少琳 张雪莲
项目助理:常译允 林男 岂蒙 徐晓彤 张馨予 张雪婷 赵梦 周效仪
Project Team Beijing
Project Coordinators: Luan Sida Ou Shaolin Zhang Xuelian
Project Assistants: Chang yiyun, Lin nan, Qi Meng, Xu Xiaotong, Zhang Xinyu,Zhang xueting, Zhou Xiaoyi
伦敦工作团队
项目统筹:黄蓓丽
项目助理:张舒
网页设计:安德鲁·兰
影像记者:奈吉·波特曼 安德鲁·兰
Project Team London
Project Coordinator: Ng Peili
Project Assistant: Zhang Shu
Website Designer: Andrew Lang
Documentors: Nigel Boardman Andrew Lang
台北工作团队
项目统筹:杜莹盈 赖昱璇
Project Team Taipei
Project Coordinators: Tu Yingying Lai Yuhsuan