更新时间:2023-01-06 07:29
南朝陈光大二年
北周天和三年
高昌延昌八年
北齐天统四年
西梁天保七年
大事件
武成帝高湛公元568年11月陈顼废陈废帝帝位,封为临海王,陈顼自立为帝。
北齐天统四年(公元568年),文登置县建城,
天和3年(公元568年),北井县并入大昌县。
公元568年,北周武帝派使臣向突厥可汗求婚,请求迎娶精通音乐的阿史那公主为皇后。突厥皇后和亲北周,苏祗婆率龟兹和西域诸国乐舞队入中原。
公元568年,建“小般若禅林”,后因明太祖朱元璋赐大藏经一部,存放寺中,故改名藏经殿。
公元568年,随阿吏那氏到北周的龟兹乐工苏抵婆引进“五旦”“七调”理论。
杨忠天和三年(公元568年)省魏宁县入石泉县。
公元568年,东罗马皇帝犹斯丁年自东哥德人手中夺回意大利后十四年,意大利北部波河流域再度陷敌。
公元568年,一个突厥使团来到君士坦丁堡,与拜占庭皇帝查士丁二世结成同盟,于是爆发了双方联合进攻波斯的长达20年的战争。
天统四年(公元568年)徐之才于北齐渐升至尚书仆射,不久又任兖州刺史。
公元568年,日耳曼人的一支伦德人,越过阿尔卑斯山,到达波河流域,后占领北部意大利,建立伦巴德王国。
公元568年,大批贵族从意大利本土迁移到威尼斯。
天和三年(公元568年),武帝在大德殿亲自对百官和沙门、道士,开讲《礼记》,这就清楚表明,武帝要用儒术来治天下了。
公元568年日耳曼民族大迁徒结束,定居在莱茵河以东和多瑙河以北。
出生名人封伦,字德彝,生于公元568年,30多岁才出来混,先在隋政府做刀笔小吏,后任内史舍人。隋亡,他立马降唐,依旧内史舍人,后来升速渐快,由侍郎至中书令,再任尚书右仆射,公元627年某日病死。那年他刚好60岁。隋唐时期,他算不上风云人物,官虽做得大,政绩并不多,名声还有点儿烂。他不谈人生理想,不讲生前身后,不管正邪忠奸,唯求于己有利官道通天。他追求利益,活得具体,一辈子只讲究4个字,那就是:实用至上。
逝世名人
陈伯宗陈伯宗(公元551~568年),南朝陈皇帝,公元566—568年在位。终年十七岁。文帝长子。永定二年(558年),陈伯宗为临川王世子。次年文帝即位,立为皇太子。天康元年(566年),文帝卒,即皇帝位,以叔父安成王琐为司徒、录尚书事、都督中外诸军事,次年改元光大。光大二年(568年),又进琐为太傅、加殊礼。国家大师皆决于琐。尚书仆射列仲举、中书舍人刘师知等谋夺琐权,不成,均被杀。琐遂专政。后琐以宣太后名义宣称文帝遗志废其为临海王,自立为帝。太建二年(570年)卒。史称废帝。
北齐武成帝高湛(537年—568年;在位561年—565年),东魏权臣高欢第九子,孝昭帝高演之同母弟。幼时亦其得父亲喜爱。北齐建国後,被文宣帝封为长广王。孝昭帝高演继位後,甚为宠信他,权倾朝野。不久高演患得重病,临死时为了不让自己的儿子高百年落得高殷的命运(高殷乃高洋之子,因父死而继位,高洋临终前命高演辅助高殷。不久,高演通过发动政变,杀侄高殷继位。),决定传位于弟,561年,高湛继位,改元太宁,是为武成帝。武成帝昏庸无能,沉湎于美色之中,不思国事,北齐岌岌可危。565年,传位于太子高纬,自任太上皇,最后也因为酒色过度而死,年仅三十二岁。年号太宁、河清,谥号武成帝,庙号世祖。
杨忠(507年-568年),陕西华阴人,隋朝太祖皇帝,隋文帝杨坚之父。杨忠在西魏时乃权臣之一,被封为十二大将军,封随国公。杨坚建隋朝后,追崇为“武元皇帝”,号隋太祖。杨忠出身于北魏时将领尔朱荣同族兄弟尔朱度律旗下一名统军,同期还有后来西魏的权臣独孤信。北魏分裂为东、西魏时,杨忠随独孤信加入西魏阵营,因功升为车骑大将军,获当时丞相宇文泰重用。北周建立后,杨忠被任命为元帅,统辖杨纂、李穆、王杰、田弘、慕容延等十多员大将,由北路攻伐北齐,攻陷了北齐二十多座重镇。其后又与突厥兵十万会攻晋阳,损伤大半。北周时杨忠被封为十二大将军,封随国公。北周天和三年(568年),杨忠生病回到西魏首都长安。不久杨忠病死,时年六十二岁。
(1)春,正月,己亥,安成王顼进位太傅,领司徒,加殊礼。
(1)春季,正月,己亥(初三),安成王陈顼进位太傅,领司徒,加特殊的礼遇。
(2)辛丑,周主祀南郊。
(2)辛丑(初五),北周国主到南郊祭祀。
(3)癸亥,齐主使兼散骑常侍郑大护来聘。
(3)癸亥(二十七日),北齐国主派兼散骑常侍郑大护来陈朝聘问。
(4)湘东忠肃公徐度卒。
(5)二月,丁卯,周主如武功。
(5)二月,丁卯(初二),北周国主去武功。
(6)突厥木杆可汗贰于周,更许齐人以婚,留陈公纯等数年不返。会大雷风,坏其穹庐,旬日不止。木杆惧,以为天谴,即备礼送其女于周,纯等奉之以归。三月,癸卯,至长安,周主行亲迎之礼。甲辰,周大赦。
(6)突厥木杆可汗对北周产生二心,答允和北齐联姻,把北周派去迎亲的使者陈公纯等人扣留了好几年不放回去。恰逢天上打雷刮风,木杆可汗所住的毡帐受到破坏,大雷风十天都没有停止。木杆可汗感到惧怕,以为这是上天对他的谴责,于是准备了礼物送女儿去北周,陈公纯等侍奉她归来。三月,癸卯(初八),抵达长安,北周君主行亲迎之礼。甲辰(初九),北周大赦全国。
(7)己巳,齐以东平王俨为大将军,南阳王绰为司徒,开府仪同三司徐显秀为司空,广宁王孝珩为尚书令。
(7)乙巳(初十),北齐任命东平王高俨为大将军,南阳王高绰为司徒,开府仪同三司徐显秀为司空,广宁王高孝珩为尚书令。
(8)戊午,周燕文公于谨卒。谨勋高位重,而事上益恭,每朝参,所从不过二三骑。朝廷有大事,多与谨谋之。谨尽忠补益,于功臣中特被亲信,礼遇隆崐重,始终无间;教训诸子,务存静退,而子孙蕃衍,率皆显达。
(8)戊午(二十三日),北周燕文公于谨去世。于谨虽然功勋很高,地位重要,而侍奉皇帝非常恭敬,每逢上朝参拜皇帝,骑马的随从不过二三人。朝廷遇到大事,皇帝都和于谨商量。于谨竭尽忠诚增益帮助,在所有功臣中特别被亲信,赐给他很高的礼遇,君臣间始终没有隔阂;他还教育儿子们一定要恬静谦虚,后来子孙蕃衍,都很显贵。
(9)吴明彻乘胜进攻江陵,引水灌之。梁主出顿纪南以避之。周总管田弘从梁主,副总管高琳与梁仆射王操守江陵三城,昼夜拒战十旬。梁将马武、吉彻击明彻,败之。明彻退保公安,梁主乃得还。
(9)吴明彻乘胜进攻江陵,引水淹城。后梁国主出走驻屯在纪南躲避大水。北周总管田弘跟从后梁国主,副总管高琳和后梁仆射王操守卫江陵三城,日夜拒战达一百天,后梁将领马武、吉彻攻击吴明彻,将他打败。吴明彻退保公安,后梁国主才得以回朝。
(10)夏,四月,辛巳,周以达奚武为太傅,尉迟迥为太保,齐公宪为大司马。
(10)夏季,四月,辛巳(十七日),北周任命达奚武为太傅,尉迟迥为太保,齐公宇文宪为大司马。
(11)齐上皇如晋阳。
(11)北齐太上皇去晋阳。
(12)齐尚书左仆射徐之才善医,上皇有疾,之才疗之,既愈;中书监和士开欲得次迁,乃出之才为兖州刺史。五月,癸卯,以尚书右仆射胡长仁为左仆射,士开为右仆射。长仁,太上皇后之兄也。
(12)北齐尚书左仆射徐之才精通医术,太上皇生病,徐之才为他治疗,很快就痊愈了;中书监和士开想按次序得到升迁,便将徐之才外放为兖州刺史。五月,癸卯(初九),任命尚书右仆射胡长仁为左仆射,和士开为右仆射。胡长仁是太上皇后的哥哥。
(13)庚戌,周主享太庙;庚申,如醴泉宫。
(13)庚戌(十六日),北周国主到太庙祭祀行礼;庚申(二十六日),去醴泉宫。
(14)壬戌,齐上皇还邺。
(14)壬戌(二十八日),北齐太上皇回邺城。
(15)秋,七月,壬寅,周随桓公杨忠卒,子坚袭爵。坚为开府仪同三司、小宫伯,晋公护欲引以为腹心。坚以白忠,忠曰:“两姑之间难为妇,汝其勿往。”坚乃辞之。
(15)秋季,七月,壬寅(初九),北周随桓公杨忠去世,儿子杨坚继承爵位。杨坚是开府仪同三司、小宫伯,晋公宇文护想用他作为自己的心腹。杨坚曾把这件事告诉父亲杨忠,杨忠说:“两个婆婆之间的媳妇最难当,你不能去!”杨坚便推辞了。
(16)丙午,帝享太庙。
(16)丙午(十三日),陈废帝到太庙祭祀行礼。
(17)戊午,周主还长安。
(17)戊午(二十五日),北周国主回长安。
(18)壬戌,封皇弟伯智为永阳王,伯谋为桂阳王。
(18)壬戌(二十九日),陈废帝封弟弟陈伯智为永阳王,陈伯谋为桂阳王。
(19)八月,齐请和于周,周遣军司马陆程聘于齐;九月,丙申,齐使侍中斛斯文略报之。
(19)八月,北齐向北周求和,北周派军司马陆程到北齐聘问;九月,丙申(初四),北齐派侍中斛斯文略回聘。
(20)冬,十月,癸亥,周主享太庙。
(20)冬季,十月,癸亥(初二),北周国主到太庙祭祀行礼。
(21)庚午,帝享太庙。
(21)庚午(初九),陈废帝到太庙祭祀行礼。
(22)辛巳,齐以广宁王孝珩录尚书事,左仆射胡长仁为尚书令,右仆射和士开为左仆射,中书监唐邕为右仆射。
(22)辛巳(二十日),北齐任命广宁王高孝珩为录尚书事,左仆射胡长仁为尚书令,右仆射和士开为左仆射,中书监唐邕为右仆射。(23)十一月,壬辰朔,日有食之。
(23)十一月,壬辰朔(初一),发生日食。
(24)齐遣兼散骑常侍李谐来聘。
(24)北齐派兼散骑常侍李谐来陈朝聘问。
(25)甲辰,周主如岐阳。
(25)甲辰(十三日),北周国主去岐阳。
(26)周遣开府仪同三司崔彦等聘于齐。
(26)北周开府仪同三司崔彦等人到北齐聘问。
(27)始兴王伯茂以安成王顼专政,意甚不平,屡肆恶言。甲寅,以太皇太后令诬帝,云与刘师知、华皎等通谋。且曰:“文皇知子之鉴,事等帝尧;传弟之怀,又符太伯。今可还申曩志,崇立贤君。”遂废帝为临海王,以安成王入纂。又下令,黜伯茂为温麻侯,置诸别馆,安成王使盗邀之于道,杀之车中。
(27)陈朝的始兴王陈伯茂因为安成王陈顼专政,心中不平,经常口出恶言。甲寅(二十三日),陈顼借太皇太后的令诬告废帝,说他和刘师知、华皎等人互通共谋。还说:“文皇帝对儿子的审察,不想传位给他,这事相当于唐尧那样;传位给弟弟的胸怀,又像泰伯那样。现在应当重申文皇帝以前的意向,另立一个贤明的君主。”于是把在位的皇帝废为临海王,以安成王陈顼入继皇帝位。又下命令把陈伯茂贬为温麻侯,安置在王室成员举行婚礼的别馆里,安成王陈顼嗾使强盗在路上将他截住,把他杀死在车里。
(28)齐上皇疾作,驿追徐之才,未至。辛未,疾亟,以后事属和士开,握其手曰:“勿负我也!”遂殂于士开之手。明日,之才至,复遣还州。
(28)北齐太上皇生病,派驿使追召徐之才回来,徐之才没能及时赶到。辛未(初十),太上皇病得很重,把后事委托给和士开,握着他的手说:“你不要辜负我的委托!”还没放开手就死了。第二天,徐之才赶到,又叫他回兖州。
士开秘丧三日不发。黄门侍郎冯子琮问其故,士开曰:“神武、文襄之丧,皆秘不发。今至尊年少,恐王公有贰心者,意欲尽追集于凉风堂,然后与公议之。”士开素忌太尉录尚书事赵郡王睿及领军娄定远,子琮恐其矫遗诏出睿于外,夺定远禁兵,乃说之曰:“大行先已传位于今上,群臣富贵者,皆至尊父子之恩,但令在内贵臣一无改易,王公必无异志。世异事殊,岂得与霸朝相比!且公不出宫门已数日,升遐之事,行路皆传,久而不举,恐有他变。”士开乃发丧。
和士开三天秘不发丧。黄门侍郎冯子琮问他是什么原因,和士开说:“神武、文襄帝的丧事,都秘而不发。现在皇上年幼,恐怕王公中有对朝廷怀二心的,我想把他们都召集到凉风堂,然后和他们一起商量。”和士开一贯忌恨太尉录尚书事赵郡王高睿和领军娄定远,冯子琮怕和士开假传遗诏把高睿排挤在外,而去夺取娄定远禁兵的军权,于是对他说:“太上皇帝以前已经把皇位传给当今皇帝,群臣所以能够富贵,都是太上皇和皇帝父子的恩德,只要使在朝的贵臣能保持他们的地位,王公们一定不会有二心,时代变化而事情也各不相同,怎能和神武、文襄帝的时代相提并论!而且您已经几天没出宫门,太上皇驾崩的事,外面都已经传开了,时间过了很久还不举丧,只怕发生别的变化。”和士开于是发丧。
丙子(十五日),大赦全国。戊寅(十七日),给太上皇后上皇太后的尊号。
侍中尚书左仆射元文遥,以冯子琮,胡太后之妹夫,恐其赞太后干预朝政,与赵郡王睿、和士开谋,出子琮为郑州刺史。
侍中尚书左仆射元文遥,因为冯子琮是胡太后的妹夫,怕他帮助胡太后干预朝政,和赵郡王高睿、和士开合谋,把冯子琮贬为郑州刺史。
世祖骄奢淫,役繁赋重,吏民苦之。甲申,诏:“所在百工细作,悉罢之。邺下、晋阳、中山宫人、官口之老病者,悉简放。诸家缘坐在流所者,听还。”
北齐武成帝在世时骄奢淫佚,徭役繁多赋税苛重,官吏和百姓都感到困苦。甲申(二十三日),下诏书:“所有从事营建制造等事的工匠和官员都撤销。邺下、晋阳、中山等宫的宫人和年老有病的官中奴婢,一律放归民间。凡是崐由于亲属犯罪而遭株连流放在外的,可以回原籍。”
(29)周梁州恒棱獠叛,总管长史南郑赵文表讨之。诸将欲四面进攻,文表曰:“四面攻之,獠无生路,必尽死以拒我,未易可克。今吾示以威恩,为恶者诛之,从善者抚之。善恶既分,破之易矣。”遂以此意遍令军中。时有从军熟獠,多与恒棱亲识,即以实报之。恒棱犹豫未决,文表军已至其境。獠中先有二路,一平一险,有獠帅数人来见,请为乡导。文表曰:“此路宽平,不须为导。卿但先行慰谕子弟,使来降也。”乃遣之。文表谓诸将曰:“獠帅谓吾从宽路而进,必设伏以邀我,当更出其不意。”乃引兵自险路入。乘高而望,果有伏兵。獠既失计,争帅众来降。文表皆慰抚之,仍征其租税,无敢违者。周人以文表为蓬州长史。
(29)北周梁州恒棱的獠人反叛,派总管长史南郑人赵文表讨伐。将领们准备从四面进攻,赵文表说:“四面围攻,他们便没有生路,一定会拼死跟我们对抗,这就不容易攻克。现在我们向他们分别予以严厉惩治和恩惠笼络,对一意作恶的处死,对改恶从善的安抚,这样可以区分善恶,攻破他们就容易了。”便把这个意思传达到军队里。当时有归附北周并参加了军队的獠人,不少和恒棱的獠人沾亲带故,相互认识,便据实告诉他们。恒棱的獠人犹豫不决,赵文表的军队已经到了那里。通向恒棱的道路有两条,一条平坦一条险要,有几个獠人头目来见赵文表,愿意充当向导。赵文表说:“这条路宽敞平坦,不用为我们当向导,你们可以先回去劝慰子弟,希望他们来投降。”便让他们回去。赵文表对将领们说:“獠人的头目以为我们会从宽路前进,一定设下埋伏阻击我们,应当出其不意地行动。”于是率领军队从险路开进。登上高处了望,果然发现伏兵。恒棱的獠人计谋未能得逞,争相带领部众来投降。赵文表对他们劝慰安抚,仍旧向当地征收租税,没有人敢违抗。北周任命赵文表为蓬州长史。