Agalloch

更新时间:2024-01-30 15:42

Agalloch,美国乐队。

简介

氛围民谣/阴暗/黑金属Atmospheric Folk/Dark Metal

很难想象Agalloch是一支出自于美国的乐队,塑造出的大自然凄冷而决绝的氛围我只是在北欧一些乐队的作品中感受到,有时会想象一下俄勒冈州到底会是个什么地方,那片土地可以滋生出这样一支独特的乐队。相同的乐器不同的人不同的演绎方式,便可以让人固执地区分开哪些是噪音而哪些又可以让人铭记在心,那些用心去品味大自然的芬芳并将感受镌刻在音符里的人,他们所需的或许只是一个寒冬和一片寂林而已。

98年的Promo之后,Agalloch于99年发行了第一张全长Pale Folklore,风格类似于From Which of this Oak,曲目编排更加细腻。六首歌(其中一首被分成三段)很连贯流畅地承接下来,反复的riff并不会让人枯燥,很厚实,像是急速的瀑布一样顺应而下。时不时会有寒风之声呼啸而过,轻弹的钢琴声让我想起《未来水世界》中那段沐浴海水的段子,而整专辑更像是描述风雪中屹立的某一小木屋,沐浴严寒,沉默静谧,时缓时急,张弛有度。我最喜欢Hallways Of Enchanted Ebony这曲,双吉他结合,给人密不透风的震撼感,有种一边嘶吼一边偏偏起舞的味道,末尾的风声鸣叫声又给人一种凄凉的迷失感。

02的全长The Mantle是我听金属两年的时间里最中意的一张专辑。A Celebration For The Death Of Man,多大气的名字,凄美啊!而In The Shadow Of Our Pale Companion又是所有歌中我感觉最浩瀚最畅快淋漓的一首,还有Odal的空灵,The Lodge的静寂,The Hawthorne Passage的悲怆,...And The Great Cold Death Of The Earth的荒凉。更新颖的是A Desolation Song,手风琴与木吉他交错,冬夜迷失于爱的荒芜,让人心碎得不得了。总之你会在此张专辑中感触到苍凉的冬,孤寂的夜,散落的雪,静默的森林,以及每一份沧桑的生命,沧桑的爱。唉,不说了,自己体会。

专辑

06年第三张全长Ashes Against the Grain就不多说了,以下是此张专辑的歌词翻译:

Agalloch - Ashes Against the Grain

倚于谷物的尘烬

1.Limbs

The texture of the soul is a liquid

that casts a vermillion flood.

From a wound carved as an oath;

it fills the river bank a sanguine fog.

These arms were meant to be lost!

Hacked, severed and forgotten.

The texture of time is a whisper

that echoes across the flood.

Its hymn resonates from tree to tree,

through every sullen bough it sings.

These boughs were said to be lost!

Torn, unearthed and broken.

Earth to flesh, flesh to wood,

cast these limbs into the water.

Flesh to wood, wood to stone,

cast this stone into the water.

灵魂之纹宛若撒播砂洪之汁,

源于誓言般镌刻的伤痕,

浸于血雾,湮没河堤。

行将遗落之臂,

被残侵,被割裂,被遗忘。

时光之纹宛若回唤洪潮之语,

圣诗萦绕于林地,

穿越沉吟的郁枝。

行将遗落之枝,

被撕碎,被启掘,被毁弃。

尘世坠于躯体,躯体坠于林地,

肢翼弃于水;

躯体坠于林地,林地坠于孤石,

孤石弃于水。

2.Falling Snow

The water pours its embracing arms 'round the stone.

Decay drips from the unquiet void.

Where the ice forms. Where life ends.

The stone is by the crimson blood, swallowed.

The red tide beyond the ebon wound, contorted.

My sacrifice bids farewell in this river of memory:

a wave to end all time.

Red birds escape from my wounds,

return as falling snow,

to sweep the landscape a wind haunted.

Wings without bodies.

The snow, the bitter snowfall.

You want to die in her pale arms, crystalline

to become an ode to silence.

In the soul of a mountain of birds, fallen.

The cascading pallor - of ghostless feather.

The snow has fallen

and raised this white mountain

on which you will die

and fade away in silence.

落雪

倾水拥于石,

尘嚣之虚,滴淌腐汁,

冰形之处,完结生命。

孤石浸于鲜血

赤潮遥于黯殇,蔓延。

祭奠这追忆之河的别离:

波纹永恒之尽。

赤鸟逝于痕,

落雪般回归,

拂除风儿缠绵的映景,

无躯之翅。

雪花啊,这苦涩的落雪,

你祈福深葬于她苍茫的怀抱,

化作水晶般的寂诗。

鸟儿堕灭于灵魂之峰,

虚翎凄散。

落雪,

积于洁山,

逝于此,

静寂中凋零。

3.This White Mountain on Which You Will Die

枯亡之上的洁白峰脉

4.Fire Above, Ice Below

The woeful silence

and wind's reflection

of your body's pale ode:

an icy fortress

of blood and ages.

Sky fire above, ice below the hearth.

Sky fire above, ice below the hearth.

Fall away from me

to that citadel

at the end of time,

where death sleeps

and dreams of your buried pain.

There has never been a silence like this before.

There will never be an ode like this again.

火之上,冰之下

悲寂

风之印

躯之苍颂

冰垒

血,烛年

天上火,炉下冰

天上火,炉下冰

始于己,坠于垒

时世之尽

载悲梦,永眠

绝世之寂

永垂之颂

5.Not Unlike The Waves

Aurora swims in the ether,

emerald fire scars the night sky.

Solstafir!

Amber streams from Sol

are not unlike the waves

of the sea nor the endless horizon of ice.

Solstafir!

Aurora swims in the ether,

emerald fire paints the twilight.

Heidrun bleeds the golden nectar

for the rising sun and the moon.

The midnight wolves who watch over the dawn,

the golden dawn.

Solstafir!

若浪

晨曦游移于苍穹,

碧焰灼伤夜空。

至点!

琥珀之溪源于恒日,

若海浪,

冰际之尽。

至点!

晨曦游移于苍穹,

碧焰绘织曙暮。

Heidrun渗淌金汁,

献祭于日月之冉,

午夜群狼凝望拂晓,

璀璨之晓。

至点!

6.Our Fortress is Burning... I

燃烧之垒 I

7.Our Fortress is Burning... II - Bloodbirds

The god of man is a failure.

Our fortress is burning

against the grain of the shattered sky.

Charred birds escape from the ruins

and return as cascading blood.

Dying bloodbirds pooling,

feeding the flood.

The god of man is a failure.

And all of our shadows are ashes against the grain.

燃烧之垒 II - 血鸟

人类之神挫败,

依身之处灼伤,

倚于碎裂天空之下的谷物。

炽鸟离弃废墟,

落血般归回,

垂死相凝,

融于洪。

人类之神挫败,

彼此之影便是这倚于谷物的尘烬。

8.Our Fortress is Burning... III - The Grain

燃烧之垒 III - 谷物

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}