外教社新世纪英语新词语双解词典

更新时间:2023-12-31 18:33

《外教社新世纪英语新词语双解词典》是2003年上海外语教育出版社出版的图书。

内容简介

本词典系英语新词语双解词典,与单语词典和英汉单解词典相比有其独特性。它既吸取了单语词典的精髓,又糅合了英汉单解词典的特点,可谓博采众长,兼收并蓄,交相辉映,相得益彰。

媒体评论

前言

本词典系英语新词语双解词典(The New Century Dictionary of English Neologisms with Chinese Translation),与单语词典(monolingual dictionary)和英汉单解词典(English一Chinese dictionary)相比有其独特性。

它既吸取了单语词典的精髓,又糅合了英汉单解词典的特点,可谓博采众长,兼收并蓄,交相辉映,相得益彰。

《新世纪英语新词语双解词典》以收录新词语之广和新著称,又以例证之丰富见长,就其规模而言,居国内出版的同类词典之首。

它搜集了50年代至90年代出现的新词语,共收25,000余词条。这为当代英语的研究提供了颇有价值的信息。编者参阅了国内外出版的有关新词语的大量资料如Reader's Digest Altoac and Yearbook[1 980], Time the 1980 Hammond Almanac,12,000 Words[A Supplement to Webster’5 Third New International Dictionary],A Dictionary of New English,THe Second Barnhart Dictionary of New English,The Morrow Book of New Words,The Longman Register of New Words[1989,1 990],The Oxford Dictionary of New Words[1 99 1],The New New Words Dictionary[1994],The Barnhart Dictionary(bmpanion[1990,1991,1992,1993,1995,1997,1998],American Speech,[1 99 1,1 992,1 993,l 996,l 997,l 998],复旦大学外文系主编的《现代英语研究》、《现代英语动态》等),从中进行了筛选和甄别,并以A Supplement to the Oxford Englidh Dictionary为蓝本,利用也脑,编写了特殊程序,

对收集的新词语进行抽样核实和查验,以确定出现的年份。

此外,我们直接从英美现代报刊中摘引资料,整理成卡,如:Aum Shinrikyo,Taliban,Asian Pacific Economic Coop.

eration(FOrum)(APEC),acid house,interactive fiction,information highway,tweener(工人家庭出身的专业人员),tablescape,table setters,synthpop,naked short—selling,multimiking,mego,hush kit,hell camp,dramedy等。上述这些词至今未见于英美最近出版的辞书。

目前国内出版的英语新词语双解词典均未或很少提供实例。本词典以其丰富而精彩的例证在辞书编纂方面填补了空白。

Fat City,fat city Slang.①an extremely com fortable

/The whiz kid from situation or condition the Bronx has finally achieved Fat City.来自布朗克斯的神童最终过上了舒适的生活。

……

目录

前言

编辑体例

正文

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}