更新时间:2024-11-04 13:29
“利立浦特(小人国)”
1699年,外科医生格列佛随“羚羊号”出航南太平洋。不幸中途遇险,格列佛死里逃生,漂到利立浦特(小人国),被小人捆住。利立浦特人用专车把体积巨大的格列佛运到京城献给国王,他的出现几乎吸引了小人国所有的人。格列佛温顺的表现逐渐赢得了国王和人民对他的好感,他也渐渐熟悉了小人国的风俗习惯。当时,另一小人国不来夫斯古帝国准备从海上入侵利立浦特帝国,格列佛涉过海峡,把50艘最大的敌舰拖回利立浦特国的港口,立了大功。但是格列佛不愿灭掉不来夫斯古帝国,使皇帝很不高兴。这时,王后寝宫失火,格列佛情急生智,撒了一泡尿把火扑灭,谁知却让王后大为恼火。于是,小人国君臣沆瀣一气准备除掉格列佛。格列佛听到风声,赶快逃到不来夫斯古帝国,后来平安回到英国。
“布罗卜丁奈格(大人国)”
格列佛回家不久,就随“冒险号”再次出海,不幸又遇上风暴,船被刮到布罗卜丁内格(大人国)。格列佛被一位高达20米的农民捉住。农民带格列佛到全国各大城市展览,最后来到首都。这个农民发财心切,每天要格列佛表演10场,把他累得奄奄一息。当这个农民眼看无利可图时,便把格列佛卖给了皇后。由于小巧伶俐,格列佛在宫廷中非常得宠,但是也常常遭到老鼠,小鸟等动物的侵袭。面对国王,格列佛沾沾自喜地介绍了英国各方面的情况及近百年来的历史,但被国王一一否定。
格列佛在该国的第三年,陪同国王巡视边疆。由于思乡心切,他假装生病,来到海边呼吸新鲜空气。天空中的鹰错把他住的箱子当成乌龟叼了起来。几只鹰在空中争夺,箱子掉进海里,被路过的一艘船发现,格列佛获救后,乘船回到英国。
“勒皮他、巴尔尼巴比、拉格奈格、格勒大锥、日本游记”
在家待了一段时间,格列佛又随“好望号“出海。这一次,格列佛所乘的船遭海盗船劫持,格列佛侥幸逃脱,被一座叫“勒皮他”的飞岛救起。这些人的相貌异常,衣饰古怪,整天沉思默想。国王和贵族都住在飞岛上,老百姓则住在巴尔尼巴比等三座海岛上。格列佛离开飞岛后,来到巴尔尼巴比进行访问,并参观了岛上的“拉格多科学院”。这所科学院研究的都是些荒诞不经的课题,结果造成全国遍地荒凉,房屋坍塌,人民无衣无食。
接着,格列佛来到巫人岛。岛上的总督精通魔法,能随意召唤任何鬼魂,格列佛因此会见了古代的许多名人,结果发现史书上的记载很多不符合史实,甚至是非颠倒。而后,格列佛又游览了拉格耐格王国,见到一种长生不老人“斯特鲁布鲁格”。离开该国后,格列佛来到日本,然后乘船回到英国。
“慧骃国游记”
格列佛回家后五个月,受聘为“冒险号”船长,再次乘船出海。途中水手叛变,把他囚禁了几个月,然后被放逐到“慧骃国”。在这里,格列佛遭到一种形状像人的名为“耶胡“的畜生的围攻。幸亏一匹具有智慧的马——“慧骃”来给他解了围。原来马是该国有理性的居民和统治者,而“耶胡”则是马所豢养和役使的畜生。格列佛的举止言谈在“慧骃”国的马民看来是一只有理性的“耶胡”,因此引起了他们的兴趣。格列佛很快学会了该国语言,应主人的邀请,他谈到在世界其他地方马是畜生,而像他那样的“耶胡”则具有理性,并且是马的主人。这使“慧骃”感到很震惊。
在“慧骃”各种美德的感化下,格列佛一心想留在“慧骃”国。然而“慧骃”国全国代表大会通过决议要消灭那里的耶胡。所以格列佛的愿望无法实现。无奈之下,格列佛只好乘小船离开该国打道回府。格列佛怀着对“慧骃国”的向往,一辈子与马为友。
主人公大事表
“利立浦特(小人国)”
“布罗卜丁奈格(大人国)”
“勒皮他、巴尔尼巴比、拉格奈格、格勒大锥、日本游记”
“慧骃(慧马)国游记”
《格列佛游记》由作家斯威夫特在1720年到1725年创作,在这五年间,作家斯威夫特正在参加爱尔兰人民反抗英国殖民统治的相关活动。在整部小说中,作者通过采用通篇讽刺的创作手法,不仅揭露了黑暗的英国殖民统治,还反映了爱尔兰人民的英勇反抗。
据说,《格列佛游记》的诞生和《鲁滨逊漂流记》分不开。1719年4月25日《鲁滨逊漂流记》在英国出版,也正是这本书带给斯威夫特很多灵感和启发,7年后《格列佛游记》出版。
《格列佛游记》的构思源于与朋友的一次聚会,斯威夫特谈到当时政界贪婪无耻的行径时激动万分,嬉笑怒骂间,信笔开始了《格列佛游记》的创作。
他是18世纪一个普通的英国人,同样他也是一个不寻常的鲁滨逊(18世纪英国作家笛福作品《鲁滨逊漂流记》中的主人公),是一个天生喜欢冒险,不甘寂寞与无聊的人。他是一个勤劳勇敢、机智善良的人。他记忆力很强(这一点让他在语言学习方面远远超过了鲁滨逊,在他的旅行中起到重要作用),善于学习和观察,善于思考,有独特的思维,性情朴实温和,对人态度友好,举止善良,容易与人交往,知恩图报,有君子之风,愿意帮助朋友,为了朋友他甘愿冒生命危险,也会随时准备抗击一切对朋友不利的人。同时他聪明机智,有胆识,处事圆滑合理,说话巧妙伶俐,做事坚决果断,能够见机行事,抓住一切机会追求自由,有着极强的自信心,相信自己能够成功。他为人坦率,爱国,也十分顾惜自己的面子,对敌视他,和无耻的人(比如“耶胡”)充满了仇恨、厌恶与鄙视,但敬重高尚的人、知识丰富的学者。总的来说他是一个具有质疑精神,酷爱真理,有忍耐力的勇者。他在游历之中,洞察到社会现实的日趋堕落,得出英国社会并不文明的结论。格列佛的形象,是作者思想的体现者。作者将自己的种种美德赋予笔下的人物,格列佛不计较个人的得失,而对别人关怀备至。格列佛是个正面的理想的人物。他总是坦率地叙述自己的弱点和错误,而对自己的优点则只字不提。他谦逊好学,努力用新眼光去认识新的现实。他从不自暴自弃,纵使将他当作玩物到各地供人观赏,仍泰然自若,保持自身的尊严,以平等的姿态与大人国的国王交谈。他勇于帮助小人国抵抗外族入侵,但断然拒绝为小人国国王的侵略扩张政策效劳。
即利立浦特王国的财政大臣,佛林奈浦是利立浦特国王的一个宠臣,对于国王一味阿谀奉承,为了能够讨好国王,他会想方设法让其开心,甚至愿意做出威胁自己生命安全的行为来得到国王的欢心,反过来对人民却颐指气使,看不起平民,认为他们比自己低级。佛林奈浦有才能和本领,但却不将此运用到正途上来,没有为百姓做多少好事。他猜忌、阴险、狠毒、狡诈,心眼极其狭小,嫉妒心强,对于党派斗争十分熟悉,痛恨比自己有能耐的人,并且睚眦必报,喜欢暗地里给人打小报告,诬蔑他人,做事毒辣,狠的下心来,不计较后果,不惜一切代价寻找机会来进行打击报复,不给对手留下丝毫的余地。相关情节:格列佛的仁怀宽厚和俘获不来夫斯古国舰队的军功受到小人国国王的赏识,佛林奈浦就大为恼火,就联络其他大臣设谋陷害、大加污蔑,最后迫使格列佛逃往不来夫斯库。
小人国的海军大将,野心勃勃,且善妒,在格列佛受到小人国国王重用时。曾与财政大臣合谋谋害格列佛。
大人国国王,博学多识,性情善良。是一位博学、理智、仁慈、治国能力强的开明国君,他用理智、公理、仁慈来治理国家,他厌恶格列佛所说的卑劣的政客、流血的战争。
凶狠且愚蠢,一边从事着从黄瓜中提取阳光把粪便还原为食物这类虚无缥缈、毫无结果的科学研究,一边采取残暴的手段对付当地的居民,人民稍有叛逆,就驾飞岛阻隔阳光,甚至压在居民头上。
理智贤明、勤劳勇敢、仁慈友爱、公正诚信,是作者心目中的理想人物。
讽刺政治
小说第一卷中所描绘的小人国的情景乃是当时大英帝国的缩影。当时英国国内托利党和辉格党常年不息的斗争和对外的战争,实质上只是政客们在一些国计民生毫不相干的小节上勾心斗角。
小说的第二卷则通过大人国国王对格列佛引以为荣的英国选举制度、议会制度以及种种政教措施所进行的尖锐的抨击,对当时英国各种制度及政教措施表示了怀疑和否定。
小说的第三卷,作者把讽刺的锋芒指向了当时的英国哲学家,脱离实际、沉溺于幻想的科学家,荒诞不经的发明家和颠倒黑白的评论家和史学家等。
小说第四卷,作者利用格列佛回答一连串问题而揭露了战争的实质、法律的虚伪和不择手段以获得公爵地位的可耻行为等。
纵观小说的全部情节,《格列佛游记》政治倾向鲜明。它的批判锋芒,集中在抨击当时英国的议会政治和反动的宗教势力。小说通过格列佛在利立浦特(小人国)、布罗卜丁奈格(大人国)、勒皮他(飞岛国)和慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国社会的一些矛盾,揭露批判了英国统治阶级的腐败和罪恶及英国资本主义在资本主义原始积累时期的疯狂掠夺和残酷剥削。
当时的英国是作者抨击和挖苦的对象。格列佛历险《格列佛游记》的第一地是小人国。在这个微缩的国度里,党派之争势不两立,邻邦之间不但想战胜而且要奴役对方。小人国的国王用比赛绳技的方法选拔官员,为获得国王赏给的几根彩色丝线,官员不惜小丑似地做着可笑的表演。这个小朝廷是当时英国的缩影,连利立浦特的朝政风习和典章制度也同当时的英国政局一模一样;在第二卷里,作者更是指名道姓地批评英国。格列佛长篇大论地向大人国国王介绍英国的历史、制度和现状,以及种种为国家为自己辨解的事,可是从大人国的眼光看来,英国的历史充斥着“贪婪、党争、虚伪、背信弃义、残暴、愤怒、疯狂、仇恨、嫉妒、淫欲、阴险和野心”产生的最严重恶果。作者借国王的话,“那样一个卑微无能的小虫”是“自然界从古到今容忍爬行于地面的小毒虫最有害的一类”,讽刺了英国社会的方方面面;在第三卷里,通过对拉格多科学院人士所从事的无聊而荒唐的科学研究,讽刺了英国当时的伪科学;有关勒皮他岛的描绘则批评了英国对爱尔兰的剥削压迫。
讽刺人性
小说不但抨击了社会现状,还在更深的层面上,直接讽刺了人性本身。在第四卷里,关于“钱”的那段议论就是如此。格列佛来到没有金钱,没有军队警察的慧骃(马)国,向他的马主人解释说:“那里的耶胡认为,不管是用还是攒,钱都是越多越好,没有个够的时候。因为他们天性如此,不是奢侈浪费就是贪得无厌。富人享受着穷人的劳动成果,而穷人和富人在数量上的比例是一千比一。因此我们的人民大多数被迫过着悲惨的生活……”。作者注意到资本主义社会人与人之间的纯粹的金钱关系。并由此对人性产生了疑问。
幻想和现实
首先,斯威夫特利用虚构的情节和幻想手法刻画了当时英国的现实。同时他也是根据当时英国的现实才创造出一个丰富多彩的、童话般的幻想世界。斯威夫特的幻想世界是以现实为基础的,而现实的矛盾在幻想世界中则表现得更为集中突出。比如一六八八年政变后,托利党和辉格党争权夺利,互相攻击,而实际上他们都代表贵族和资产阶级的利益。斯威夫特抓住了议会党派斗争的本质特点,创造了小人国的高跟党和低跟党。这些虚构的情节就把现实表现得更为强烈、更为集中、更为典型,而且更带普遍性。《格列佛游记》的艺术魅力也就在这里。斯威夫特的幻想和现实是和谐的、统一的,格列佛在小人国、大人国、飞岛、马国的遭遇各不相同,但都安排得合情合理,毫无破绽。他每到一个幻想国度都受到不同的待遇,绘声绘影,使作品具有艺术的真实感,这种真实感具有巨大的感染力,从而使讽刺达到高度的效果。
情节的幻想性与现实的真实性有机结合,也给小说增添了独特的艺术魅力。虽然作者展现的是一个虚构的童话般的神奇世界,但它是以当时英国社会生活的真实为基础的。由于作者精确、细腻、贴切的描述,使人感觉不到它是虚构的幻景,似乎一切都是真情实事。例如,在描述小人与大人、人与物的比例关系时,一概按一与十二之比缩小或放大。小人国里的小人比格列佛小十二倍;大人国的大人又比格列佛大十二倍。格列佛的一块区区手帕,可以给小人国皇宫当地毯;大人国农妇的那块手帕,盖在格列佛身上,就变成一床被单了。在描述飞岛的运行,宫殿的建筑,城镇的结构时,作者还有意运用了数学、物理、化学、天文、医药诸方面的知识与数据。这样,就使人物局部细节的真实、和谐、匀称,转化为整个画面、场景的真实、和谐、统一,极大地增强了作品的真实感和感染力。
文笔
作者的文笔朴素而简练。例如文中写到格列佛在小人国抄录了一段官方文告,它赞颂国王是“举世拥戴”的“万王之王”,“脚踏地心、头顶太阳”,等等。格列佛还在括号里不动声色地解释道:“周界约十二英里”。随着这句解释,那“直抵地球四极”的无边领土陡然缩为周边不过十余里的弹丸之地。这种反差令人捧腹。括号里的话显示出作者朴素又实事求是的叙述风格,他似乎无意对此评论,只是在客观忠实地为我们解释利立浦特的尺度。他曾经声明:“我宁愿用最简单朴素的文笔把平凡的事实叙述出来,因为我写这本书主要是向你报道,而不是供你消遣。”尽管小人国、大人国、慧骃国的情景各异,主人公的境遇也不相同,但整部小说的布局、风格前后一致,格列佛每次出海的前因后果都有详尽的交待,复杂纷繁的情节均按时间、空间顺序依次描述,文字简洁生动,故事性强。
《格列佛游记》的讽喻小说体裁对欧洲后世小说具有巨大影响。仅就动物寓言形式而言,它在继承中世纪民间文学传统的基础上进行了创造性发展,从而为吉卜林的《莽林之书》(1894—1895)的《企岛》(1908)、威的《动场》(1944)等众多名作品从各个方面树立了光辉的范例。尤其值得注意的是它在欧洲“乌托邦小说”传统以及“反乌托邦小说”中的巨大影响。巴特勒《埃瑞》(1872)的讽刺性寓言手法,以夸张的方式反映英国荒谬的社会现象,以及其生动逼真的描写,都酷肖《格列佛游记》。后来威尔斯的《梦》(1924)和《兰尔岛上的华绥先生》 (Mr. Blettsworthy on Rampole Island,1928)、奥尔都斯·黎的《美好的新世界》(Brave New World,1932)乔治·奥威尔的《1984》(1949)等“反乌托邦小说”也都深受斯威夫特的影响,尤其是《兰珀尔岛上的勃莱茨华绥先生》描写海上旅行遇险、“野人岛”上的荒唐见闻以及回到欧洲后与现实的联想,都明显带着《格列佛游记》的影子。
1726年在英国首次出版,受到读者喜爱,一周之内售空;三周售出一万册。
《格列佛游记》自问世以来,已经被翻译成了好几十种语言,在世界各地广泛传播,影响极其广泛。根据这部经典改编的广播剧、音乐剧以及电影更是无数。书中小人国、大人国的故事家喻户晓。经过不同程度的删节、改写,这些故事以不同形式出现在世界各国学龄前儿童图画本、小学生读本乃至中学课本中。
2020年4月,列入《教育部基础教育课程教材发展中心 中小学生阅读指导目录(2020年版)》初中段。
从诞生到现在,也融入了人们的生活。比如,小人国的居民叫“厘厘普”(Lilliput),大人国的居民叫“布罗丁那格”(Brobdingnag),后来这两个词分别用来形容矮个儿和高个儿;再比如,小人国的居民被分为两派:喜欢从圆头敲鸡蛋的人被归为“bigendian”,喜欢从尖头敲鸡蛋的人被归为“littleendian”,计算机术语“大端模式”(bigendian)和“小端模式”(littleendian)就源于此;再比如,“慧因国”就是马国,在马国,领导者是一种慧因(Houyhnhnms)马,另外一种长得像人的动物叫“犹糊”(Yahoo),犹糊粗鲁丑陋,人面兽心,被视为低等畜生,用来拉车做工甚至被宰来当食物吃。搜寻引擎雅虎(Yahoo!)便以此为名。
宫崎骏的动画电影《天空之城》也受了《格列佛游记》的启发。《格列佛游记》中有一个盘桓在地球上空的飞行岛,叫“拉普达(Laputa),这个岛要求地球上的居民臣服于它,如遇违抗,飞岛便飞走,令地球终年不见阳光,万物无法生长。在《格列佛游记》的影响下,宫崎骏给《天空之城》的飞行岛起名为“拉普达”。
1726年,斯威夫特带着上一年就写成定稿的《格列佛游记》前往伦敦,先后住在文坛泰斗级人物蒲伯、阿布斯诺特和盖伊家中。斯威夫特之前就曾发表过猛烈抓击辉格党的作品《布商书信集》,在《格列佛游记》中,他的讽刺锋芒所指也包括辉格党在内。由于担心这部敏感的作品遭到取缔而无法面世,作者不但未署真名,而且在书稿送达出版商之前,特意请人根据原手稿抄录一份。这份抄录稿送达出版商的方式也很神秘,据说是大诗人蒲伯亲自雇了一辆马车,赶往出版商所在地,将书稿扔在出版商的门口后掉头就走。
第一次的印刷本一星期内就销售一空,一年内加印两次,1727年年初又加印了一次。同一年,该书法文译本、德文译本、荷兰文译本也面世。因书中有大量内容影射英国在爱尔兰等地的殖民扩张政策,该书在爱尔兰更是大受欢迎,1727年就曾出现过无数盗版本。
“斯威夫特的《格列佛游记》是第一部被翻译为汉语的英国小说”(王岫庐2018:108)。自1872年首次被译介到中国以来,各个时期都留下了《格列佛游记》汉译本的身影,并对中国文学史产生了深厚的影响。截至2019年,该作品的汉译版本数量已多达上千部。
《格列佛游记》汉译本的数量在2000年后迅猛增长,并保持连续每年数十部译本的趋势,最多者甚至超过百部,并在2018年达到峰值——122部译本。
斯威夫特以幽默丰富了作品的道德含义,以讽刺揭露荒诞,并通过人物性格和叙述框架使人难以置信的事件成为现实,即使《鲁滨逊漂流记》也难以在叙述的刻薄性和多样性方面与其媲美。——英国作家司各特
乔纳桑·斯威夫特(Jonathan Swift,1667—1745),生于爱尔兰首都都柏林一个贫困家 庭,由叔父抚养成人。英国18世纪的讽刺文学作家,也是散文家。