更新时间:2021-11-30 17:26
《浮世澡堂》是日本小说家式亭三马著长篇滑稽小说,创作于19世纪初期。
《浮世澡堂》共四编九卷,中译本为前二编“男澡堂”和“女澡堂”的内容。
男澡堂。分“早晨的光景”“中午的光景”和“午后的光景”。9月中旬一天的早上,天已大亮,澡堂尚未开门。一片叫卖声中瘫子豚七一拐一拐来到澡堂门口,看到没开门,大声埋怨,不料脚下踩了狗屎,骂起狗来。又来了二位青年男子等候开门,他们可怜豚七的腿病,豚七却口口声声“不碍事”说他去帮忙救过火,还要做新郎,当挎两刀的武士。说着,澡堂伙计从里把门打开,靠门站着的豚七仰着倒在门内的地上,吃了一惊的伙计和青年将豚七扶起,他还是皆笑着“不碍事、不碍事”地不肯服输。他们都脱下衣服钻进热水中,哼起小曲。之后浴客陆续来到。澡堂热闹了,浴中有七十岁的隐居老太爷、带着两个小孩的金兵卫、医生、八兵卫、松右卫门各色人等。他们谈着各人的话题,讲述各种趣事。正在喧闹声中,豚七浸泡时间过长,晕了过去。众人将他抬出,用冷水喷他的脸,好不容易醒了过来,他马上又是“不碍事、不碍事”地叫着。中午时,澡池内更是热闹。一个从西部来到江户的人,不知澡堂情形,误将别人浸泡在木盆中的裤衩当作洗脸巾,边洗边埋怨毛巾有气味,洗完后才被裤衩的主人发现。下午,一个醉汉来入浴,醉得稀里糊涂,又自逞能。几个瞎子边唱戏文边洗澡。两个瞎子相撞,互相骂对方是睁眼瞎。醉汉恶作剧,把瞎子舀来的热水挪开,弄得他们互相埋怨。两位唱戏的师傅,在拼命贬损其他同行的艺能,其实他们对本行也不太精熟。名唤金公和富公的两人,听到隔壁女澡堂有人说话,商量去偷听。
女澡堂。女澡堂浴池中有各种身份的女人,有艺妓、女儿、母亲、婆婆、媳妇、使女、乳妈;年龄大至七十,小至八岁;性情也各异,有泼辣的,有傲慢的、有温顺的;也有外地来的女人。她们谈论各种各样的话题:婚姻嫁娶、婆媳口角、儿女教育、人际交往、日常琐事、发式衣着。她们之间有纠纷争论,也有祝贺称赞。其中较为突出的是一个叫阿舌的女人,在澡堂里大声诉说昨晚如何和醉酒的丈夫吵架,抱怨丈夫的性情不好,她走进水池溅起的水花,弄得旁边的女人蹲到浴池的角落。她的女儿和人家的孩子吵架来告状,她骂女儿没有用,为什么不狠劲抓对方的脸,还骂对方的爹娘。那家祖母恰巧在场,双方吵了起来,弄得旁人都来劝架,议论怎么教育子女。最后是一位抱着浴衣进来的大娘,向着二位熟人连连报喜,二人连声“恭喜、恭喜”。
江户时期,日本城市发展,商品的流通,市场的繁荣和手工业的发达,使得市民阶层的力量迅速增大。与社会现实相适应,江户时期也盛行市民文学。在小说方面,中断了以前的物语传统,流行总名为“双草纸”的各种通俗小说。有“赤本”“黑本”和“黄表纸”等按封面颜色分成的各类;按内容又分为“洒落本”(叙述时髦人物的故事)、“人情本”(偏重男女情事)和“滑稽本”(描述具有笑料性质的俗事)。《浮世澡堂》是“滑稽本”的代表性作品之一。
关于《浮世澡堂》的创作缘起和动机,在作品的原始版本卷头一页插话的上半,刊有作者的一段声明:“一天晚上在歌川丰国的寓里,听到三笑亭可乐的落语。照例的能说会道,善通人情,只可惜其趣向仅能陈述十分之一。旁有书肆中人,同我们一起感觉欢笑,忽发欲望,提议以此浴堂的故事为本,省去花街柳巷的事情,却增补些俗事的可笑部分,请为编写。乃应其所书,先试写男堂之部为前编二卷。”可见《浮世澡堂》是受到“落语”影响而创作的。“落语”就是笑话。在江户末年,日本有人单独叙说较长的笑话,以娱听众。三笑亭可乐就是这样的人。式亭三马和同伴听到“落语”而诱发创作《浮世澡堂》。
式亭三马在《浮世澡堂》出版时,在标题之上题以“浑话”(即笑话)两字,他也自称为“戏作者”,把自己的作品称之“游戏之作”。但作者创作该作品,在游戏当中还有讥时谕世的目的。作者在《女澡堂之卷自序附言》中说:“这女澡堂的小说,虽然本是游戏之书,如用心读去,则为糖稀之易吃,善恶邪正自然得以了知。正如常言所道:看了别入的举动,将自己的举动不问善恶均能有所改正,那么这正是教训的捷径了。又如不肯听取强硬批评的壮夫,对于诙谐的教谕也听了不倦,自然就留在心上了。各人如去留心玩味此草草的游戏小书,在小益之中必然将有大益矣。”
按最初计划,《浮世澡堂》写作前后两编四卷,但“前编”刊行后,销路很好,很快创作了“二编”,两年后又印行了三四编,书后附广告言,五、六、七编将陆续出版。但事实上只完成了前四编,共九卷。
《浮世澡堂》以一则一则的小故事描述发生在澡堂这个特定环境氛围中的趣事,这些小故事均由人物对话编织而成,小说没有特定的故事线索,也无意刻划人物形象。
男澡堂中的出现的人物有瘫子豚七、澡堂伙计、七十岁的隐居老太爷、带着两个小孩的金兵卫、医生、八兵卫、松右卫门、醉汉、两个瞎子、两位唱戏的师傅等;女澡堂中的人物有艺妓、女儿、母亲、婆婆、媳妇、使女、乳妈等各种身份的人物,其中较为突出的是一个叫阿舌的女人。
《浮世澡堂》的“浮世”,意为“当世”。当时江户的澡堂,聚集各色人等,听他们的交谈、议论,倒是一个观察社会生活的窗口。在这个热气腾腾、闹声嚷嚷、水泼桶飞、沸垢煎腻的小世界中,可以看到澡堂之外的一个更大的世界。《浮世澡堂》不只是为游戏而创作的作品,加上作者注重写实的创作思想,一定程度上,可以从该小说认识日本江户末期的社会现实。
小说以澡堂为舞台,以诙谐的笔调描写了德川幕府封建专制时期市民的生活习惯,并嘲弄了政府、官吏和武士。详细记述了发生在澡堂里的种种揶揄和笑料,没有特定的故事线索,也无意刻划人物形象,但通过对那些日常生活中常见的现象和小人物的描写,在一定程度上反映出世态的炎凉,揭露人们精神上的弱点,显示出在即将崩溃、瓦解的封建制度中,城市生活由于见不到丝毫的发展前途而变得颓废和毫无生气。
《浮世澡堂》以人物对话为主,间或运用第三人称叙述作交待。这近似于剧本,第三人称的叙述相当于人物介绍和舞台提示之类,但《浮世澡堂》的对话不象戏剧对话是为了表现说话人的性格,这里固然在一定程度上可以看到说话人的性格,但更主要是讲述与自己无关或关系不大的事情,通过这些滑稽的对话,展示世态人情和习俗风尚。
作品大量运用市井俗语谚语,具有浓郁的市民生活气息。小说语言诙谐幽默,常用谐音双关等手法制造滑稽的效果。
《浮世澡堂》在日本文学史上占有重要地位,被认为是滑稽小说的代表作之一。早在20世纪50年代就由周作人翻译到了中国。
日本学者堀舍次郎在《江户时代的戏曲小说通志》中说:“文化六年所出的《浮世澡堂》是三马著作中最有名的滑稽本。此书不故意以求人笑,然诙谐百出,妙想横生,一读之下虽髯然丈夫亦无不解颐捧腹,而不流于野鄙,不陷于猥亵,此实是三马特绝的手腕,其所以被称为斯道之泰斗者盖亦以此也”。
《浮世澡堂》创作于19世纪初期。周作人译出《浮世澡堂》的前二编,加注六百多条,1958年由人民文学出版社出版。
式亭三马(1776—1822),日本江户时代滑稽小说家。原名菊地久德,通称西宫太助,自称滑稽堂等。早年当过书店学徒,二十岁时开始写作。作品甚多,代表作滑稽小说《浮世澡堂》(1809—1813)、《浮世理发馆》(1812年)等。还擅长书法和绘画。