更新时间:2024-05-08 08:47
万兵,男,湖北省黄冈市浠水县人,湖南师范大学20届翻译学博士、兰州财经大学副教授。中国翻译协会专家会员、甘肃省翻译工作者协会理事。澳大利亚纽卡斯尔大学(The University of Newcastle, Australia)访问学者(2013)、四川大学访问学者(2014-2015)。
1、博士学位论文《刘半农外国诗歌汉译的社会学研究》,获教育部专家平台盲审博士学位论文AAA等次(2020.5)。湖南师范大学优秀博士学位论文(2021.9)。
公开发表的代表性论文(4篇CSSCI,2篇人大复印,中国社会科学网,全文转载,3篇中国典籍翻译学会会刊《典籍翻译研究》,11篇外语翻译专业期刊):
1、刘半农“歌体译诗”异化策略的社会学考察,《外语研究》,2023;
2、刘半农小说著译学术年谱,《广西社会科学》,2020;
3、刘半农诗歌著译学术年谱,《广西社会科学》,2020;
4、音乐传播学视域下畲族新民歌的翻译,《外国语言与文化》,2019。
5、试论畲族哭嫁歌的英译,《英语研究》,2016;
6、从文体学视角看格律诗的翻译,《天津外国语大学学报》,2010。人大复印,全文转载,2011年。
编著(翻译)的代表性著作:
1、译著(汉译英)(贾平凹西北作家作品首译):The Howl of the Wolf(《狼嗥》)(西北大学),Valley Press(英国峡谷出版社),2019。获经典中国国际出版工程称号;
2、译著(汉译英)(贾平凹西北作家作品首译):Red Lantern(《灯笼红》)(西北大学),Valley Press(英国峡谷出版社),2019;
3、译著(英译汉):Balkan and Eastern European Countries in the Midst of the Global Economic Crisis(《全球经济危机中的巴尔干与东欧国家》)(蒋洪新主编、曹波合译),湖南人民出版社,2019;
4、译著(汉译英):《中国社会治理》(China’s Social Governance)(天津外国语大学合译),Cengage Press(美国智圣出版社),2023;
5、专著:刘半农学术年谱长编,浙江大学出版社,2023;
6、专著:刘半农外国诗歌汉译的社会学研究,中国社会科学出版社,2024;
7、专著(官春英 合著):官应震家族传(中国历史文化名人家族研究系列),新加坡全球华人出版社,2024。
主持或参与的代表性课题:
国家社科项目1项、省部级社科项目3项