与友人论为文书

更新时间:2023-12-07 08:52

《与友人论为文书》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。

作品原文

与友人论为文书

古今号文章为难,足下知其所以难乎[2]?非谓比兴之不足[3],恢拓之不远[4],钻砺之不工[5],颇颣之不除也[6]。得之为难,知之愈难耳[7]。

苟或得其高朗[8],探其深赜[9],虽有芜败[10],则为日月之蚀也,大圭之瑕也[11],曷足伤其明、黜其宝哉[12]?且自孔氏以来,兹道大阐[13]。家修人励[14],刓精竭虑者,几千年矣[15]。其间耗费简札[16],役用心神者[17],其可数乎[18]?登文章之箓,波及后代,越不过数十人耳[19]!其馀谁不欲争裂绮绣,互攀日月,高视于万物之中,雄峙于百代之下乎[20]?率皆纵臾而不克[21],踯躅而不进[22],力蹙势穷[23],吞志而没[24]。故曰得之为难。

嗟乎!道之显晦,幸不幸系焉[25];谈之辩讷,升降系焉[26];鉴之颇正,好恶系焉[27];交之广狭,屈伸系焉[28]。则彼卓然自得以奋其间者,合乎否乎?是未可知也[29]。而又荣古虐今者,比肩迭迹[30],大抵生则不遇,死而垂声者众焉[31]。扬雄没而《法言》大兴[32],马迁生而《史记》未振[33]。彼之二才,且犹若是,况乎未甚闻著者哉!固有文不传于后祀,声遂绝于天下者矣[34]。故曰知之愈难。

而为文之士亦多渔猎前作,戕贼文史[35],抉其意,抽其华,置齿牙间[36],遇事蜂起,金声玉耀[37],诳聋瞽之人,徼一时之声[38]。虽终沦弃,而其夺朱乱雅[39],为害已甚。是其所以难也。

间闻足下欲观仆文章[40],退发囊笥,编其芜秽[41],心悸气动,交于胸中[42],未知孰胜,故久滞而不往也[43]。今往仆所著赋、颂、碑、碣、文、记、议、论、书、序之文,凡四十八篇,合为一通[44],想令治书苍头吟讽之也[45]。击辕拊缶[46],必有所择,顾鉴视其何如耳[47],还以一字示褒贬焉[48]。

作品注释

[1]从文意看,当是作者在永州时因友人求其文章有感而作。

[2]号:号称,认为。

[3]非谓:不是说。比兴:指古代诗歌创作中的两种表现方法。

[4]恢拓:开拓,扩展。

[5]钻砺(lì厉):深入研究磨炼。

[6] 颣(lèi类):缺点,毛病。

[7]得:心得,独到的见解。知之:指文章能被别人理解。

[8] 苟或:如果,假如。高朗:指高明的见解。

[9 ]赜(zé责):幽深难见,深奥。

[10] 芜败:杂乱。

[11] 圭(guī归):玉器。

[12] 曷:疑问词,怎么。曷足:怎么能。伤:损害。明:指文章独到见解的光辉。

黜(chù触):降低,贬抑。宝:指文章可贵的价值。

[13] 且:况且。孔氏:指孔子。兹道:指为文之道。阐(chǎn产):显明,发扬。

[14] 家修:家家都学习。人励:人人都相互勉励。

[15] 刓(wán玩)精:削损精力。竭虑:竭尽思虑。几千年:将近千年。

[16] 简札:古时书写用的材料。简,即竹简。札,木简之薄小者,亦作书写之用。朱骏声《说文通训定声》:“竹谓之简,木谓之牒,亦谓之牍,亦谓之札,联之为编,编之为册。”

[17] 役用:使用。

[18] 其可数乎:难道可以数得清吗?

[19] 箓(lù路):簿籍,册子。波及:影响到。越不过:不超过。

[20] 裂:剪裁的意思。绮(qǐ起)绣:原指有文彩的丝织品,这里引申为华丽的文采。日月:意指与日月同辉。雄峙(zhì志):称雄耸立。

[21] 纵臾:即“从容”,亦作“怂恿”,一举一动的意思。不克:不能取得成功。

[22] 踯躅(zhí zhú侄竹):在原地徘徊不前。

[23] 蹙(cù促):窘困,疲乏。势:表现出来的境况。力蹙势穷,精疲力竭的困境。

[24] 吞志:不能实现自己的志向。没:去世。

[25] “道之”二句:正确的道理和主张是得到显扬还是被隐晦,与人的遭遇有幸或不幸是紧相联系着的。

[26] 谈:言论。辩:善于巧言论争。讷(nè):语言迟钝,不善讲话。升降:指升官降职。

[27] 鉴:鉴定,评价。颇:偏颇,不正。

[28] 交:交际。屈:委曲压抑。伸:伸张舒展。屈伸,这里指文名能不能得到宣扬。

[29] 卓然:不平凡,卓越。自得:自己有独到见解。奋:奋发,奋斗,振作。其间:指文坛上,文人中间。

[30] 荣古虐今:即厚古薄今。比肩:肩并着肩,形容人多。迭迹:指脚踏在前人走过的脚印上,不能走自己的路,没有创造。

[31] 生则不遇:在世的时候怀才不遇。死而垂声:死后流传下好名声。这两句指“卓然自得以奋其间者”。

[32] 扬雄:字子云,西汉蜀郡成都人,曾仿《论语》作《法言》,仿《易经》作《太玄》。《法言》共十三篇,《汉书》本传具列其目,以示重视。东汉哲学家桓谭言此书必传于世,此后研究者甚多。

[33] 马迁:即司马迁,西汉著名史学家、文学家。继其父太史令司马谈作《史记》。司马迁在世时此书未被重视。

[34] 固:所以,因此。祀:年。后祀,即后世。声遂绝于天下:名声就在世上湮没不闻。

[35] 渔:侵夺。渔猎前作,意为剽窃前人的作品。戕(qiāng枪)贼:损害,割裂。

[36] 抉:挑。意:指文意。抽:抽取。华:指华丽的辞藻。置齿牙间:指放在嘴巴上炫耀。

[37] 蜂起:蜂拥而起。金声玉耀,在这里是借喻华而不实的文章。

[38] 诳(kuáng狂):欺骗。聋瞽之人:耳聋眼瞎的人,比喻没有见识的人。

徼(jiǎo绞):获得意外的利益。一时之声:一时的声誉。

[39] 沦弃:沉沦和被抛弃。夺朱乱雅:语出《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也。”意思是说:可恶的是紫色夺去了大红色的光彩和地位,郑国的乐曲扰乱了典雅的乐曲。这里指的是那些“金声玉耀”的坏作品以假乱真。

[40] 间闻:近来听说。

[41] 退:返回,归来。发:打开。囊笥(sì四):口袋和竹箱,指装文稿的东西。编:整理。芜秽:芜杂不好的东西,这是作者谦指自己的文稿。

[42] 气动:激动。交:交织,交集。

[43] 孰胜:哪一篇好。久滞:拖延了很久。不往:指没有把文稿送来。

[44] 今往:现在送来。

[45] 治书苍头:指管理书籍的奴仆。吟讽:朗读背诵。

[46] 击:敲打。辕:车辕。拊(fǔ府):拍打。缶(fǒu否):一种瓦质的打击乐器,形状似大肚子小口的瓦罐。击辕拊缶:原指极为低级的乐器,作者用以比喻自己粗糙的作品。

[47] 必:如果。顾:看,视。鉴视:鉴定评价的看法。

[48] 还:回复。示:表示。

作品译文

古往今来,人们都认为写文章是一件难事,您知道难在什么地方吗?不是说作者在文章中比兴手法运用不充分,意境拓展不深远,钻研精神不到位,偏颇毛病不改正;而是说获得真知灼见不易,这种见解为别人正确理解就更难了。

如果有了真知灼见,探索、论证它精深的道理时,虽有毛病,也只是如日月亏缺,白璧微瑕而已,怎么会损害见解的高明,降低文章的价值呢?自孔子以来,文道得以阐扬,家家学习,人人互勉,殚精竭虑已近千年。其间致力于写作的人难道数得清吗?能登典入籍,影响后代的文人却不过几十人啊!其余的人谁不想以华美的文章与日月同辉,傲视万物,称雄百代之后呢?但都只有雄心却不能成功,徘徊而无法前进,以致于筋疲力尽,抱憾而亡。所以说欲得真知灼见是一件难事。

唉,文道的显隐与人的遭际紧密相连,论辩的巧拙与人的官位高低相应,评价作品的得失与人的主观情感相系,交际的广狭又与名气大小相关,那么一个人的真知灼见在文坛上得以张扬,是否合乎条件?这是不可知的。加之厚古薄今,因循守旧者多,因而有卓见者多半怀才不遇,死后方可留下好名声。杨雄死后,《法言》得以流传;司马迁在世时,《史记》却不为人知。他们二人才学精深,尚且如此,何况不怎么为人所知的文人呢?因此,文章没有流传于后世,声名已在当世隐没。所以说见解为别人正确理解更难。

当今作者多剽窃前人作品,曲解文史经典,断章取义,抽取前人文章的精华,哗众取宠,一有机会,便以华而不实的文章欺骗耳聋眼瞎之人,以得一时的声誉。虽然最终会被人唾弃,但这些以假乱真的文章为害极大,这也是那些真知灼见为别人理解更难的原因。

近来听说您想看看我的文章,于是回家打开书箱,从杂乱的文稿中整理了一番,诚惶诚恐,既害怕又紧张,也不知哪些文章好,所以拖延许久还未将文稿奉上。现在送来我所写的赋、颂、碑、碣、文、记、议、论、书、序等文章共48篇,合为一卷,只可给管理书籍的下人们朗读背诵而已。作品粗糙,如果有可取的话,敬请鉴定评判,发表高见。

作者简介

柳宗元(773—819),唐代文学家、哲学家。字子厚,河东解(今山西运城西)人。世称“柳河东”。贞元九年(793),二十一岁的柳宗元进士及第,授校书郎。二十六岁又中博学宏词科,调蓝田尉,升监察御史里行。与刘禹锡等参加主张改革的王叔文集团,任礼部员外郎。“永贞革新”失败后,被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称“柳柳州”。与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳”。散文峭拔矫健,说理透彻。山水游记多有寄托,尤为有名。寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远。著有《河东先生集》。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}