更新时间:2021-04-07 16:56
1980年,《中华器官移植杂志》创刊。
1982年,该刊为季刊发行。
2000年,该刊由季刊改为双月刊发行。
2005年,该刊由双月刊改为月刊发行。
2014年12月,该刊入选中国原国家新闻出版广电总局第一批认定学术期刊。
《中华器官移植杂志》主要栏目有述评、实验器官移植、临床器官移植、移植免疫、器官保存、人工器官、血液透析与滤过、临床病理(例)讨论、专题讨论、座谈纪要、会议纪要、学术交流、移植新进展等栏目。
《中华器官移植杂志》报道器官移植领域领先的科研成果和临床诊疗经验,以及对器官移植临床有指导作用、且与器官移植临床密切结合的基础理论研究。
《中华器官移植杂志》以广大器官移植专业的科研、教学与临床工作者为主要读者对象。
截至2016年1月12日,《中华器官移植杂志》第九届编辑委员会有顾问3人,编辑委员75人。
据2021年4月7日中国知网显示,《中华器官移植杂志》共出版文献6069篇。
据2021年4月7日万方数据知识服务平台显示,《中华器官移植杂志》共出版文献量为6652篇、基金论文量为1804篇。
《中华器官移植杂志》是国家外科学及生物科学核心期刊、《中国科学引文数据库》及《中国学术期刊综合评价数据库》来源期刊、北京大学《中文核心期刊要目总览》来源期刊(1992年第一版、1996年第二版、2000年版、2004年版、2008年版、2011年版、2017年版),被CA化学文摘(美)(2020)、JST日本科学技术振兴机构数据库(日)(2018)、《中国期刊网》、《中国学术期刊(光盘版)》等收录。
据2021年4月7日中国知网显示,《中华器官移植杂志》总被下载138525次、总被引16932次;(2020版)复合影响因子为0.444、(2020版)综合影响因子为0.425。
据2021年4月7日万方数据知识服务平台显示,《中华器官移植杂志》被引量为19685次、下载量为320979次。
《中华器官移植杂志》的办刊宗旨是贯彻中国共产党和中国国家的卫生工作方针政策,贯彻理论与实践、普及与提高相结合的方针,反映中国器官移植科研工作的重大进展,促进中国国内外器官移植学术交流。
1、中、英文摘要:采用第三人称撰写,不用“本文”、“作者”等主语。英文四要素的小标题应根据实际情况确定单复数。英文摘要尚应包括文题。摘要中应给出主要的数据。
2、医学名词:应使用中国科学技术名词审定委员会公布的名词。尚未通过审定的学科名词,可选用最新版《医学主题词表(MeSH)》、《医学主题词注释字顺表》、《中医药主题词表》中的主题词。对没有通用译名的名词术语于文内第一次出现时应注明原词。中医名词术语按GB/T16751.1/2/3—1997《中医临床诊疗术语疾病部分/证候部分/治法部分》和GB/T20348—2006《中医基础理论术语》执行,腧穴名称与部位名词术语按GB/T12346—2006《腧穴名称与定位》和GB/T13734—2008《耳穴名称与定位》执行。中西药名以最新版本《中华人民共和国药典》和《中国药品通用名称》(均由中国药典委员会编写)为准。确需使用商品名时应先注明其通用名称。中药应采用正名,药典未收录者应附注拉丁文名称。
3、计量单位:执行GB 3100/3101/3102—1993《国际单位制及其应用/有关量、单位和符号的一般原则/(所有部分)量和单位》的有关规定,具体执行可参照中华医学会杂志社编写的《法定计量单位在医学上的应用》第3版(人民军医出版社2001年出版)。
4、文字:严格执行《中华人民共和国国家通用语言文字法(2000-10-31)》和新闻出版总署2010年12月24日发布的《关于进一步规范出版物文字使用的通知》,以及1992年新闻出版署、中国国家语言文字工作委员会发布的《出版物汉字使用管理规定》,以1986年10月中国国家语言文字工作委员会重新发布的《简化字总表》和1988年3月中国国家语言文字工作委员会和新闻出版署发布的《现代汉语通用字表》为准。文中尽量少用缩略语,必须使用时于首次出现处先叙述其全称,然后括号注出中文缩略语或英文缩略语,英文缩略语不得移行。