中国外文出版发行事业局

更新时间:2024-08-21 16:50

中国外文出版发行事业局,简称中国外文局,对外称中国国际传播集团(China International Communications Group,CICG),前身是成立于1949年10月的中央人民政府新闻总署国际新闻局,是在毛泽东周恩来陈毅等老一辈无产阶级革命家的亲切关怀和直接领导下创办的。中国外文局是承担党和国家对外宣介任务的国际传播机构,是中国共产党中央委员会直属事业单位。

组织机构

局机关

所属社团

中国翻译协会 、中华全国世界语协会

局属单位

海外机构

现任领导

局长

杜占元

副局长

刘大为于涛于运全

总编辑

高岸明

副总编辑

陈实

(2024年4月更新)

历史沿革

1949年10月,中国外文局前身——中华人民共和国中央人民政府新闻总署国际新闻局成立。

1949年12月,国际书店正式成立,隶属于新华书店管理处。1964年1月改名为“中国国际书店”。

1950年1月,《人民中国》英文半月刊创刊,之后该杂志又创办了俄文版、日文版、中文版、法文版、印尼文版。

1950年5月,《人民中国报道》世界语月刊创刊,后改名为《中国报道》。

1950年7月,《人民画报》中文版创刊,毛泽东为《人民画报》题写刊名,这是新中国出版的第一份面向全国的综合性摄影画报。该杂志之后又创办了英文版、俄文版、印尼文版、朝鲜文版、日文版、法文版、西班牙文版、越文版、德文版、印地文版、印尼文版、阿拉伯文版、僮文版、缅文版、越南文版、瑞典文版、斯瓦西希里文版、意大利文版、乌尔都文版、罗马尼亚文版、泰文版、蒙古文版、藏文版、维吾尔文版、朝鲜文版、哈萨克斯坦文版。

1951年1月,外文印刷厂正式开工,主要承印外文书刊。

1951年1月,《人民画报》英文版创刊。刊名用《中国画报》,是我国出版的第一个外文版画报。该刊英译稿由国际新闻局编撰处英文组承担。后来又增出蒙古文、维吾尔文和藏文版,由民族出版社协助《人民画报》编辑部出版。

1951年3月,中华全国世界语协会成立。

1951年10月,《中国文学》英文版创刊,后来又创办了法文版。

1951年12月,国际书店参加中国国际贸易促进会在保加利亚举行的经济建设成就展览,首次在国外展出中国出版物。

1952年1月,《中国建设》英文版创刊,该刊由宋庆龄创办并亲自选定刊名。之后又创办了中文版、中文繁体字版、西班牙文版、法文版、阿文版、俄文版、德文版、葡文版。

1952年7月,经政务院批准,国际新闻局正式改组为外文出版社。

1953年9月,国际书店首次派出书展小组,参加民主德国莱比锡国际图书博览会,展出各种图书850余种。这是新中国首次参加国际书展。

1954年12月,随着中央人民政府出版总署与文化部合并,外文出版社在行政上改由文化部出版事业管理局领导,业务方针仍由中宣部领导。

1956年7月,中华全国世界语协会派员赴丹麦参加第41届国际世界语大会。这是建国后我国首次参加国际世界语活动。

1957年1月,在《中国建设》创刊5周年的纪念专刊上,周恩来为该刊题词:“继续作好同各国人民增进了解和友谊的工作”。

1958年3月,《北京周报》英文版创刊号出版。这是新中国成立后我国出版的第一本外文时事政治性周刊。每周星期一出版,航空发行世界各地。郭沫若为《北京周报》题写中文刊名。

1958年11月,在香港开办“和平书店”,主要在当地经营中国出版的外文书刊和苏联进口书刊。

1961年5月,《毛泽东选集》第4卷英文版出版发行。至本年11月底,经国际书店对外发行遍及72个国家和地区,发行总数达14145册,其中精装6762册,平装7383册。之后又陆续出版《毛泽东选集》第4卷法文、西班牙文、俄文等版本。1964年9月,《毛泽东选集》第1卷英文版出版。1965年9月,《毛泽东选集》第3卷英文版出版。1965年12月,《毛泽东选集》第2卷英文版出版。1977年9月,《毛泽东选集》第5卷英文版出版。

1962年1月,中国建设杂志社为《中国建设》创刊10周年举行招待会,同时举办展览会。宋庆龄、周恩来、陈毅出席招待会并参观展览会。周恩来为《中国建设》创刊10周年题词:“把中国人民对全世界各国人民的友好愿望传播得更广更远,并且加强我们同他们之间的团结。”

1963年3月,为庆祝《北京周报》英文版创刊5周年和法文版、西班牙文版创刊,北京周报编辑部举行酒会。周恩来、陆定一等出席酒会。周恩来为《北京周报》英文版创刊5周年题词:“全世界人民团结起来,互相支持,互相学习,进行反对以美国为首的帝国主义的斗争。”

1963年5月,全国人大常委会于25日举行第97次会议,批准设立外文出版发行事业局,作为国务院的直属局。1963年9月,外文出版发行事业局(以下简称外文局)正式成立,直属国务院。

1963年6月,为庆祝《人民中国》日文版创刊10周年、《人民中国》印尼文版创刊5周年,人民中国编辑部在政协礼堂举行酒会。周恩来、陈毅等出席。

1963年7月,中华全国世界语协会在北京召开第一次全国世界语工作座谈会。陈毅出席并讲话。

1970年4月,外文局由外交部代管。

1972年1月,外文局由中共中央对外联络部代管。

1979年6月,外文局决定成立外文局干部培训班,此为中国外文局教育培训中心前身。

1981年11月,朝华出版社正式成立,隶属国际书店。

1981年11月,经国务院批准,国际书店所属“中国图书进口中心”成立,开始接受国内订单,正式开展进口业务。

1981年,中国文学杂志社编辑出版“熊猫丛书”。以英、法两种文字,先后翻译出版了《诗经》《三国演义》《西游记》《聊斋志异》等古典名著以及大量现当代作品。共190多种,发行到150多个国家和地区。

1982年2月,外文局与文化部、对外文委、国家文物局、国家出版局等五个机构合并为新的文化部,外文局成为文化部领导的一个局级单位。

1982年6月,中国翻译工作者协会成立(中国外文局代管)。

1985年1月,英国常青公司成立。

1985年4月,中国建设杂志社在人民大会堂举行庆祝老专家、现任总编辑爱泼斯坦70寿辰及来华工作半个世纪招待会。邓小平前往祝贺,邓颖超向爱泼斯坦赠送花篮并讲话。会前,邓小平亲切会见中国外文局原局长范敬宜、《中国建设》副总编辑张彦。

1986年6月,中国文学出版社成立。

1986年7月,外文局在北京组织了第71届国际世界语大会,53个国家和地区的2000多名世界语者出席了大会。

1987年10月,《中国与非洲》月刊创刊,有英文版和法文版。

1987年11月,外文局在京首次举办“中国外文书刊展览”,展出5000多种外文图书及画册。这是外文局有史以来在京举办的规模最大的书刊展览活动。胡启立、万里、康克清出席。

1990年7月,邓小平为《人民画报》创刊40周年题词。

1990年11月,在德国设立“中国图书贸易有限公司”。

1991年12月,经中央批准,外文局全建制从文化部划出,成为独立的事业单位(副部级),由中央对外宣传小组归口管理。

1992年1月,江泽民为祝贺《今日中国》创刊40周年题词:“更好地为中国社会主义现代化服务为世界和平和人类进步服务”。

1992年4月,江泽民为《北京周报》题词:“中国之窗,世界之友”。

1992年5月,国家人事部发出通知,决定由中国外文局牵头负责翻译系列高级职务任职资格评审工作。

1993年2月,中央对外宣传小组印发关于外文局任务和管理职能的暂行规定,指出:外文局全称为中国外文出版发行事业局,对外称中国对外出版集团。

1995年4月,江泽民在人民大会堂亲切接见了中国外文局老专家、《今日中国》杂志名誉总编辑爱泼斯坦,祝贺他在华工作60年暨80华诞。

1995年12月,中国外文局作为中共中央所属事业单位,由中共中央对外宣传办公室代管。

1997年1月,中央对外宣传信息平台(对外称中国国际互联网络新闻中心)开通运营,“中国新闻网站”正式接入国际互联网络。该网站由中央对外宣传办公室委托中国外文局建设运营。

1997年12月,李鹏为《中国与非洲》创刊10周年题词:“努力办好《中国与非洲》,为促进中非友谊做贡献”。

1998年5月,在《人民中国》(日文版)创刊45周年之际,江泽民题词:“办好人民中国,为中日人民友好做出新贡献”。

2000年10月,中国互联网络新闻中心成立。

2001年11月,江泽民为《今日中国》创刊50周年发来贺信。

2003年1月,李长春到外文局视察工作。

2003年10月,中编办批准成立中国外文局翻译专业资格考评中心。

2004年1月,中国外文局对外传播研究中心成立。

2004年7月,中国外文局在北京承办第89届国际世界语大会。

2004年10月,今日中国杂志社拉美分社和中东分社分别在墨西哥城和埃及开罗成立。我国开始直接在海外出版发行本土化外文期刊。

2005年4月,胡锦涛到中国外文局老专家爱泼斯坦家中祝贺他90岁寿辰。

2005年6月,中国画报出版社、朝华出版社、华语教学出版社、海豚出版社独立建制。

2005年6月,北京周报社北美分社成立。

2005年8月,中国翻译协会代表团以全票获得2008年8月第18届世界翻译大会的主办权。

2005年12月,人民画报社莫斯科分社成立。

2007年4月,中国外文局中文期刊中心成立。

2006年6月,中国国家主席胡锦涛、巴基斯坦伊斯兰共和国总统佩尔韦兹•穆沙拉夫分别为出版的《北京周报》“纪念中巴建交55周年专刊”题词。

2006年7月,中国外文局文化企业集团成立,集团包括外文局所属的中国国际贸易图书公司、外文印刷厂、外文纸张公司等单位。

2006年7月,中国外文局信息技术中心成立。

2007年4月,温家宝在访日前夕,向《人民中国》杂志的日本读者致辞。

2008年5月,胡锦涛在访日前夕,通过《人民中国》杂志向日本读者致辞。

2008年8月,由中国译协参与筹备组织的第18届世界翻译大会在上海举行,这是该项国际会议首次在亚洲举行。

2009年3月,华语教学出版社伦敦分社在英国伦敦注册成立。

2009年9月,李长春、刘云山致信祝贺中国外文局成立60周年。

2009年9月,胡锦涛为新版《中国与非洲》(英文月刊)创刊号暨第四届中非合作论坛部长级会议专刊致辞。

2009年9月,纪念新中国对外出版发行事业暨中国外文局成立60周年大会在京召开。

2010年1月,《今日中国》(秘鲁文版)在秘鲁首都利马正式出版并成立办事处。

2010年3月,王岐山、俞正声分别为中国外文局编辑出版的《世博周刊》题写发刊词。

2010年7月,刘云山致信祝贺《人民画报》创刊60周年。

2010年9月,《今日中国》(土耳其文版)在土耳其首都安卡拉首发。

2011年3月,新世界出版社《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》出版。

2011年6月,华语教学出版社《当代中文》(匈牙利文版)被选为外交礼品书随温家宝出访匈牙利。《当代中文》系列是由国家汉办立项的重点教材,目前已出版43个文种,是国内出版语种最多的对外汉语教材之一。

2011年9月,中国国际图书贸易集团有限公司和美国亚马逊公司合作的亚马逊“中国书店”项目启动。

2012年3月,北京周报社非洲分社在南非比勒陀利亚成立。

2012年12月,对外传播研究中心首次发布《中国国家形象调查报告》。

2013年1月,外文出版社《绿竹神气——中国一百首咏竹古诗词精选》(中英文版)首发式在人民大会堂举行。江泽民为该书作序。

2013年11月,由中国外文局主办、中国报道杂志社承办的首届中国企业海外形象塑造研讨会在京召开。

2014年5月,手机中国网(m.china.com.cn)上线。

2014年7月,中国翻译研究院成立。

2014年9月,国务院新闻办会同中央文献研究室、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》,由外文出版社以中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日文等多语种向全球出版发行。2018年1月,由中共中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中共中央文献研究室、中国外文局修订,改称《习近平谈治国理政》第一卷,由外文出版社面向海内外再版发行。

2014年9月,中国外文局与日本言论NPO在日本东京签约,将共同主办未来十年(2015—2024年)的“北京—东京论坛”。

2015年5月,习近平将外文出版社重新编辑出版的《大唐西域记》(印地文版)图书赠予印度总理莫迪。

2015年6月,《今日中国》(葡萄牙文版)杂志在巴西圣保罗首发。这是中国第一本在巴西出版的葡文杂志。

2015年9月,中国报道杂志社《中国东盟报道》(英文版)首发。

2015年9月,华语教学出版社的《小学汉语》《中学汉语》《飞跃》3套、30种汉语教材中标美国佐治亚州教育厅语言类教材。华教社是国内第一家参与美国中小学教材竞标并成功中标的出版社。

2015年12月,《中国与非洲》中非合作论坛约翰内斯堡峰会专刊在南非首发。中国国家主席习近平和南非总统祖马分别为专刊致辞。

2016年1月,人民画报社《中印对话》在印度新德里国际书展首发。

2016年1月,《今日中国》杂志阿拉伯文版20日出版“纪念中埃建交60周年专刊”并在埃及首都开罗举行首发式,中国国家主席习近平和埃及总统塞西分别为专刊致辞。

2016年5月,我国第一本以“一带一路”为主题的外文期刊、人民画报社《丝路瞭望》(俄文版、哈文版)杂志首发。

2016年6月,在国务院新闻办指导下,中国外文局与华沙社会学与人文科学大学联合建立全球第一家中国图书中心。

2016年10月,由中国翻译研究院编撰的《中国关键词》多语种版在德国法兰克福书展首发。

2016年10月,中国外文局与印度GBD图书公司在印度新德里建立全球首家中国主题图书海外编辑部。

2017年9月,对外传播研究中心更名为当代中国与世界研究院。

2017年11月,中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央文献研究室、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第二卷,由外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。同月,《习近平谈治国理政》第二卷出版座谈会举行,王沪宁出席并讲话。中共中央办公厅转发了《中央宣传部、中央组织部关于认真组织学习〈习近平谈治国理政〉第二卷的通知》。同月,《习近平谈治国理政》第二卷国际合作翻译出版签约仪式在京举行。16个国家的知名出版机构同外文出版社签署备忘录,合作翻译出版多语种版本的《习近平谈治国理政》第二卷。

2018年4月,由国务院新闻办、中国外文局、中国驻英国大使馆主办的《习近平谈治国理政》第二卷多语种图书首发式在英国伦敦举行。

2019年2月,习近平向外文出版社《我不见外——老潘的中国》一书作者、厦门大学管理学院外籍教授潘维廉回信,祝贺其新书出版。

2019年3月,中国国家主席习近平与法国总统马克龙、德国总理默克尔、欧盟委员会主席容克共同出席中国外文局承办的中法全球治理论坛闭幕式,并发表重要讲话。

2019年6月,习近平向人民中国杂志社主办的“熊猫杯”征文大赛获奖日本青年中岛大地复信,寄望两国青年为开创两国关系更加美好的明天作出积极贡献。

2019年9月,习近平致信祝贺中国外文局成立70周年,充分肯定中国外文局70年来的取得的成绩和发挥的作用,并提出“努力建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构”的目标要求。

2019年9月,庆祝中国外文局建局70周年座谈会在京召开。黄坤明出席座谈会并视察中国外文局。

2020年6月,中共中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中共中央文献研究室、中国外文局编辑的《习近平谈治国理政》第三卷以中英文出版,面向海内外发行。4日,中共中央办公厅转发《中央宣传部、中央组织部关于认真组织学习〈习近平谈治国理政〉第三卷的通知》。

2021年8月,习近平给参加当代中国与世界研究院合作发起的“国际青年领袖对话”项目的外籍青年代表回信,鼓励他们加强交流互鉴,为推动构建人类命运共同体贡献青春力量。

2021年9月,《习近平谈治国理政》第二卷尼泊尔文版首发式和第三卷英文版推介会在尼泊尔首都加德满都举行。尼泊尔总统班达里出席并致辞。

2021年9月,《习近平谈治国理政》第三卷法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文及中文繁体8个文版,由外文出版社出版,面向海内外发行。

2021年10月,中国外文局所属事业单位改革试点实施工作取得阶段性进展,所属11家事业单位以崭新面貌正式对外亮相。

2021年11月,《习近平谈治国理政》第一卷印地文、普什图文、达里文、僧伽罗文、乌兹别克文,第二卷乌兹别克文和《之江新语》《习近平谈“一带一路”》俄文版等8种习近平重要著作上合组织国家语言文版新书发布。

2022年1月,中国外文局举行中国国际传播集团揭牌仪式并发布集团新标识,中国外文局对外名称由“中国国际出版集团”(China International Publishing Group,简称CIPG)变更为“中国国际传播集团”(China International Communications Group,简称CICG)。

成立70周年

在中国外文局成立70周年之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发来贺信,向辛勤工作在国际传播一线的中国外文局全体干部职工,向关心支持中国国际传播事业的外国专家和友人,致以诚挚问候。

习近平在贺信中指出,70年来,中国外文局对外全面宣介中国发展变化,积极促进中外友好交流,为讲好中国故事、传播好中国声音发挥了重要作用。

习近平强调,新形势下,中国同世界的联系日益紧密。希望中国外文局以建局70周年为新的起点,把握时代大势,发扬优良传统,坚持守正创新,加快融合发展,不断提升国际传播能力和水平,努力建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构,更好向世界介绍新时代的中国,更好展现真实、立体、全面的中国,为中国走向世界、世界读懂中国作出新的更大的贡献。

庆祝中国外文局建局70周年座谈会

2019年9月4日上午,庆祝中国外文局建局70周年座谈会在京举行。中共中央政治局委员、中宣部部长黄坤明在会上宣读习近平的贺信并讲话。他说,习近平总书记的贺信,体现了党中央对外宣工作的高度重视,对中国外文局的期望和嘱托,要发扬优良传统、坚持守正创新、担当使命责任,把习近平新时代中国特色社会主义思想传得更广更深更远,在讲好新时代中国故事、推动交流互鉴、促进民心相通上展现新的作为。

习近平总书记贺信全文

习近平致中国外文局成立70周年的贺信

值此中国外文局成立70周年之际,我谨向你们表示热烈的祝贺!向辛勤工作在国际传播一线的中国外文局全体干部职工,向关心支持中国国际传播事业的外国专家和友人,致以诚挚问候!

70年来,中国外文局对外全面宣介中国发展变化,积极促进中外友好交流,为讲好中国故事、传播好中国声音发挥了重要作用。新形势下,中国同世界的联系日益紧密。希望中国外文局以建局70周年为新的起点,把握时代大势,发扬优良传统,坚持守正创新,加快融合发展,不断提升国际传播能力和水平,努力建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构,更好向世界介绍新时代的中国,更好展现真实、立体、全面的中国,为中国走向世界、世界读懂中国作出新的更大的贡献。

习近平

2019年9月4日

所属事业单位改革

2021年10月14日中国外文局网站发布消息称,从10月开始,中国外文局所属11家事业单位以崭新面貌正式对外亮相。

此次事业单位改革涉及中国外文局国际传播事业板块的总体调整,中国外文局严格落实“重塑外宣业务、重整外宣流程、重构外宣格局”要求,落实中央编委批复的深化事业单位改革试点实施方案,按照优化协同高效的原则,将增强机能、调整机构、完善机制相结合,坚持以宣介习近平新时代中国特色社会主义思想统领全局国际传播工作,突出“坚持问题导向”和“优化协同高效”两个重点,聚焦“补齐战略短板”、“强化核心阵地”、“升级行业服务引领”三大目标,将机构整合和功能再造紧密结合,通过对现有机构和相关业务进行通盘谋划,统筹考虑,实现“腾笼换鸟”,通过改革打通并强化统筹策划、议题设置、智库研究、融合发展、对外翻译、精准传播、外宣协作等国际传播业务的各领域各环节,使所属事业单位的职能既各有侧重、又相互协同,形成整体合力,更好服务新时代外宣大局和国际传播事业发展,也为中国外文局加快建设世界一流、具有强大综合实力的国际传播机构提供了坚实的体制机制保障。

改革中,组建面向美洲、西欧与非洲、中东欧与中南亚、亚太开展精准传播的4个国际区域传播中心,扎实推进中国故事和中国声音的全球化表达、区域化表达、分众化表达;整合组建中国互联网新闻中心、中国外文局翻译院,调整优化当代中国与世界研究院和中国对外书刊出版发行中心职能,新设文化传播中心,着力在构建中国话语和中国叙事体系,构建多主体、立体式的大外宣格局中发挥更大作用,更好服务国际传播大局。

名称变更

2022年1月19日,中国外文局举行中国国际传播集团揭牌仪式。中国外文局对外名称由“中国国际出版集团”变更为“中国国际传播集团”。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}