更新时间:2023-08-31 01:43
《九叹·逢纷》是汉代文学家刘向创作的一首诗,为《九叹》首篇。此诗以概述屈原身世、名字、德操为开篇,倾诉了屈原空怀美德而不被信任任用的苦闷,以及被楚王放逐以后思君、念国、怀乡的情怀。全诗以浪漫之笔调,借古人之杯酒浇自己胸中的块垒。
九叹·逢纷
伊伯庸之末胄兮1,谅皇直之屈原2。
云余肇祖于高阳兮3,惟楚怀之婵连4。
原生受命于贞节兮5,鸿永路有嘉名6。
齐名字于天地兮,并光明于列星7。
吸精粹而吐氛浊兮8,横邪世而不取容9。
行叩诚而不阿兮10,遂见排而逢谗11。
后听虚而黜实兮12,不吾理而顺情13。
肠愤悁而含怒兮14,志迁蹇而左倾15。
心戃慌其不我与兮16,躬速速其不吾亲17。
辞灵修而陨志兮18,吟泽畔之江滨19。
椒桂罗以颠覆兮20,有竭信而归诚21。
谗夫蔼蔼而漫著兮22,曷其不舒予情23。
始结言于庙堂兮24,信中涂而叛之25。
怀兰蕙与衡芷兮,行中野而散之。
声哀哀而怀高丘兮26,心愁愁而思旧邦。
愿承闲而自恃兮27,径婬曀而道壅28。
颜霉黧以沮败兮29,精越裂而衰耄30。
裳襜襜而含风兮31,衣纳纳而掩露32。
赴江湘之湍流兮33,顺波凑而下降34。
徐徘徊于山阿兮35,飘风来之汹汹36。
驰余车兮玄石37,步余马兮洞庭。
平明发兮苍梧38,夕投宿兮石城39。
芙蓉盖而菱华车兮,紫贝阙而玉堂40。
薜荔饰而陆离荐兮41,鱼鳞衣而白霓裳。
登逢龙而下陨兮42,违故都之漫漫43。
思南郢之旧俗兮44,肠一夕而九运45。
扬流波之潢潢兮46,体溶溶而东回47。
心怊怅以永思兮48,意晻晻而日颓49。
白露纷以涂涂兮50,秋风浏以萧萧51。
身永流而不还兮,魂长逝而常愁。
叹曰:
譬彼流水52,纷扬磕兮53。
波逢汹涌,濆滂沛兮54。
揄扬涤荡55,漂流陨往56,
触崟石兮57,龙邛脟圈58,
缭戾宛转59,阻相薄兮60。
遭纷逢凶,蹇离尤兮61。
垂文扬采,遗将来兮62。
我是伯庸的传人啊,拥有正直诚信美德的屈原。
我的始祖是古帝高阳氏,与楚怀王同根相连。
我秉受天地正气而生啊,拥有美名和远大前程。
我的名字与天地相齐啊,美好德行堪比天上群星。
我吸入精华吐出浊气啊,身处浊世却难以容身。
我行为忠诚刚直不阿啊,于是遭到谗害受到排挤。
君王听信谗言贬斥忠良,只亲近奸佞却对我不理。
我心怀愤恨满腔怒火啊,意志颓丧犹豫不定。
不被信任我内心悲伤,不被亲近我孤苦伶仃。
辞别君王我心灰意冷啊,低吟悲歌在泽畔水滨。
花椒桂树纵使遇害遭难,依然竭尽忠信一片诚心。
奸佞嘁嘁喳喳抑人扬己,为什么不让我抒发真情!
当初我们曾在庙堂约定,如今却听信谗言中途变心。
我怀揣兰蕙和衡芷啊,却被抛弃荒野不用。
怀念故土高山声声哀叹啊,思恋祖国家乡满怀愁情。
我本想找机会自能竭尽忠心,但道路堵塞前途黯淡。
面目黧黑人憔悴啊,身老力衰没精神。
阵阵冷风吹动我的裙裳啊,浓浓寒露打湿我的衣裙。
奔赴湍急的长江和湘水啊,顺随波涛向下漂行。
我慢步徘徊在山窝啊,山风阵阵回旋凶猛。
驾起我的车向玄石山奔驰,让我的马儿在洞庭山徘徊。
黎明我从苍梧山出发啊,傍晚我投宿在石城山顶。
荷花车盖菱花车啊,紫贝楼台白玉厅。
薜荔为装饰美玉做卧席啊,五彩的上衣,洁白的裙裳。
登上逢龙山向下眺望啊,离开故都道路多么漫长。
想起那郢都的风物习俗啊,一夜之间九转愁肠。
波高流急茫茫一片啊,浪涛翻滚奔向东方。
心惆怅止不住的思念啊,精神郁闷一天天倍觉神伤。
霜露一片白茫茫啊,秋风急吹萧萧响。
身随水流不回返啊,灵魂远逝愁难当。
可叹啊:
你正如那奔腾的江水,轰轰隆响啊。
风卷大水,波浪翻滚,浩浩荡荡啊。
大风鼓荡搏击,层层波浪飞旋,撞击巨石啊。
激流回旋动荡,水流盘旋不前,终究被阻挡啊。
正如你遇到了无穷的祸害,遭受了罪过和诽谤。
我要留下清词丽句美篇,以待后人体会和感慨。
西汉的刘向对屈原的忠信节操深为追念,感慨屈原被放逐在山川之间,尚且思念君王,悲叹自己不能为君出力,于是作《九叹》借以表白自己的志向。 《九叹·逢纷》是其中的首篇。
《九叹·逢纷》介绍了屈原的高贵出身、美好的名字和德操,倾诉了屈原空怀美德而不被信用的苦闷和被放后的思君念国的情怀。
全诗可以分为四层。第一层是从首句到“并光明于列星”。这一层,如屈原《离骚》的开头一段,夸耀屈原的血脉、身世、高贵的出身、姓名、美好的德行。如果,换了一个人这么说,那一定是狂妄的自我标榜。但这是屈原,凸显了屈原对自己极高的自我期许,同时,也是空前的自我要求。实际上,这也是屈原宁屈不弯、宁肯投江也不能不肯沆瀣一气、同流合污、得过且过的心理基础。
第二层是从“吸精粹而吐氛浊兮”到“躬速速其不吾亲”。这一层描写了屈原由于不愿意同流合污,导致受到权贵的排挤,受到奸邪的中伤。但屈原真正痛苦、忧伤、郁闷、失意和愤懑的,是失去了楚怀王的信任。而这,是屈原对自己原先特别期许为国分忧的高贵品德所不能容忍的。
第三段是从“辞灵修而陨志兮”到“魂长逝而常愁”。这一层描写了屈原在流放过程当中的情感跌宕,正因为屈原有着高洁的品德,却遭逢混乱浊世,为庸众所排挤,为谗佞所中伤,为昏君所不信,报国无门,志不得申,所以屈原更感到示意和伤感。
第四层是从“叹曰:譬彼流水”到末句。整段就是一个意思:表达了屈原为国砥柱,矢志不渝,宁死不屈的高贵精神。
此诗以屈原的口吻叙述了自己高贵的出身和高洁的品德,感慨了屈原怀美德而不为世所容的苦闷和思君、念国、怀乡的情感,表达了作者对屈原忠君爱国却遭贬殉身命运的悲愤。
刘向(约前77年—前6年),西汉经学家、目录学家、文学家。本名更生,字子政,沛(今江苏沛县)人,汉皇族楚元王(刘交)四世孙。汉宣帝时曾任散骑谏大夫,汉元帝时擢为宗正等。用阴阳灾异推论时政得失,屡次上书弹劾宦官、外戚专权。汉成帝时任光禄大夫,终中垒校尉。曾受诏校阅群书,撰成《别录》,为中国目录学之祖。又辑录《楚辞》十六卷。所作辞赋三十三篇,今多亡佚,唯存《九叹》为 完篇。