更新时间:2024-01-22 10:11
书寓,汉语词语,读音为shū yù,意思是高级妓女;旧时上等妓院名号之一。
旧时称高级的妓院为书寓。旧时上等妓院名号之一,书寓妓女称词史,又称先生、倌人,她们的门上或门旁标有“某某书寓”。
《官场现形记》第八回:“走到一家门口,高高点着一盏玻璃方罩的洋灯,墙上掛着几张招牌,某某书寓……一时也记不清楚。”
晚清王延鼎日记《南浦行云路》自杭州至南昌沿途记听书:“难后(灭太平天国后)女说书者风行与沪上,实即妓也,亦称先生。”女说书先生在上海沦为娼妓,称“书寓”自高身价,在原有长三基础上逐渐放开,与其他妓女一样唱京戏侑酒,长三也跟着称先生。吴语读“先生”为“西桑”,上海的英美人听了误以为是“sing song ”,因为她们在酒席上例必唱歌;singsong girl因此得名,并非“歌女”译名。
妓女要取得书寓的名号,要进行考核(每年一次,春秋二季),清代末上海县的小南门书场就是考场之一。应试妓女先说一段传奇,然后弹一曲琵琶,由业内养家的高手为评委评论打分,及格就取得书寓称号。上上世纪七、八十年代,书场事业红火,于是书寓考试放宽,传奇可以被京剧、昆曲代替,但必须说、唱全能,不能说道白者,则不予通融,属于淘汰之列。书寓禁止留客过夜,即使有情投意合的郎君,也不能表示或说出来,这是堂子里的规矩。
自由身的住家书寓,要是有了意中人,可以组成临时夫妻,此间不再接客,等分手后可再琵琶别抱。上海高级妓女一般是苏州人,要跻身书寓必须学一口吴侬软语才可以,否则根本不行。
书寓为近代上海最高档次的妓院。书寓妓女称词史,又通称先生,门首多标“某某书寓”。上海开埠前后,集中于上海县城也是园一带。19世纪60年代较盛,操业者以常熟、苏州籍女性为多,他籍女子也均会操吴侬软语者。70年代后,不少书寓移到租界,留宿嫖客成为常例。清末民初,传统的书寓名存实亡。
书寓以下有长三,幺二,花烟间,台基,咸肉庄,野鸡,淌排, 还有一种钉棚是最低等妓女。