更新时间:2024-06-14 16:28
巫山云雨,汉语成语,读音是wū shān yún yǔ,原指楚国神话传说中巫山神女兴云降雨的事,后用以称男女欢合。出自战国·楚·宋玉《高唐赋》。
战国·楚·宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
楚襄王和宋玉一起游览云梦之台的时候,宋玉说:“以前先王曾经游览此地,玩累了便睡着了。先王梦见一位美丽动人的女子,她说是巫山之女,愿意献出自己的枕席给楚王享用。楚王知道弦外有音非常高兴,立即宠幸那位巫山美女两相欢好。巫山女告诉襄王,再想找自己的话,就来巫山,早晨是‘朝云’,晚上是‘行雨’。”
“巫山云雨”合称或拆开“巫山”和“云雨”单用时,都有男女缠绵情爱的含意。
作宾语、定语;常用于形容男欢女爱。
清·钱彩《说岳全传》第35回:“十二巫山云雨会,襄王今夜上阳台。”