代陈思王白马篇

更新时间:2024-08-16 14:48

《代陈思王白马篇》是南北朝代诗人鲍照所写的一首作品,体裁是五言律诗。

作品原文

白马骍角弓,鸣鞭乘北风。

要途问边急,杂虏入云中(1)。

闭壁自往夏,清野逐还冬。

侨装多阙绝,旅服少裁缝(2)。

埋身守汉境,沉命对胡封。

薄暮塞云起,飞沙被远松(3)。

含悲望两都,楚歌登四墉。

丈夫设计误,怀恨逐边戎。

弃别中国爱,要冀胡马功(4)。

去来今何道,单贱生所钟。

但令塞上儿,知我独为雄(5)。

词句注释

(1)骍角弓:赤色兽角制作的硬弓。骍角,语本《论语·雍也》:“子谓仲弓曰:‘犂牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?’”何晏集解:“犂,杂文。騂,赤也。角者,角周正。中牺牲,虽欲以其所生犂而不用,宁肯舍之乎?言父虽不善,不害於子之美。”后因以“騂角”表示后裔俊拔远胜前辈。角弓,兽角制作的硬弓。鸣鞭:鸣响马鞭。要途:亦作“要涂”。遮道;迎于途中。要,要求。邀请。边急:边疆的危急形势。杂虏:混杂的敌虏。旧时对边疆少数民族的蔑称。云中:古郡名。原为战国赵地,秦时置郡,治所在云中县(今内蒙古托克托东北)。有时泛指边关。

(2)闭壁:关闭的壁垒。关闭城门。谓只守不战。坚壁,坚守或加固壁垒。自:独自。自己。往夏:去往或向往夏天来临。清野:清旷的原野,清除郊野。作战时,暂时转移周围田野的人口、牲畜、财物、粮食,清除附近的房屋、树木等,使敌人无所获取。逐:逐步。一步步。追逐时节。还冬:返还冬季。侨装:行装;旅服。侨旅的装具。阙quē绝:匮乏断绝。缺乏;缺少。阙,古同“缺”。旅服:旅途中穿的服装。裁缝:裁剪缝制。

(3)埋身:埋葬身躯。埋藏身体。隐姓埋名。汉境:汉朝的边境。沉命:沉沦生命。沉没性命。对:面对。胡封:胡人的封地。薄暮:薄薄的暮色。傍晚,太阳将落的时候。塞云:边塞的风云。飞沙:飞扬的沙尘。被:披。覆盖。远松:远方或远处的松树。

(4)含悲:怀着悲哀的感情;忍着悲痛。望:遥望。两都:指西汉的西都长安、东都洛阳。东汉著名历史学家和辞赋家班固著的《两都赋》。楚歌:楚人之歌。楚国歌曲。因其高亢凄厉,引申指悲歌,表示陷入困境。四墉:四周城墙。《说文》墉,城垣也。丈夫:大丈夫。有志向的男子。设计:预先定出的方案和计划。误:失误。错误。怀恨:心怀仇恨。心存怨恨。逐:追逐。角逐于。边戎:边地战事;守边。弃别:舍弃与离别。中国爱:中原国家里的爱人。要冀:要求和希翼。胡马功:追逐胡人兵马的功劳。胡马,泛指产在西北民族地区的马。指胡人的军队。

(5)去来:离去和归来。过去啦。来,助词。今:今日。何道:何足以说道。什么缘故。单:单单。唯独。贱生:寒士的谦称。犯贱之人。主贱而生出的。贱,不识好歹。犯贱。所钟:所钟爱。所谓喜欢的事情。但令:只想让。塞上:边塞之上。边境地区。亦泛指北方长城内外。儿:小儿。儿郎。指胡虏。知我:知道我。知道我中国。独:独自。单独。为雄:作为英雄。是雄杰。最为雄壮。

作品赏析

诗的首四句说:白马骍角弓,鸣鞭乘北风。要途问边急,杂虏入云中。勾勒出一位戎服急驰、奔赴前线的战士形象,也渲染出军情的紧急,顺带点明了时令(北风呼啸的时节)和地点(云中,战国、秦、汉地名,在今内蒙古自治区,这里借指北边极远之地),笔墨可谓精炼劲健。角弓,制弓时在弓身里面附以牛角,使其强劲有力。骍指弓调整得恰到好处,便于使用。曹植《白马篇》一开首说:“白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。”比较单纯,给人的印象是轻捷。鲍照这四句却意思丰富,给人的印象是紧张。而且战士那急赴前线的形象已让读者感受到他卫国的热忱。

接下来八句写战士在前方的情景:闭壁自往夏,清野径还冬。侨装多阙绝,旅服少裁缝。埋身守汉境,沉命对胡封。薄暮塞云起,飞沙被远松。坚壁清野已经半载;时已严冬,装备、衣服都很匮乏。战地生活严峻、艰辛。举目四望,但见暮云乱飞,黄沙蔽日,一片荒凉。鲍照爱写飞沙,如《代出自蓟北门行》:“疾风冲塞起,沙砾自飘扬。”又《芜城赋》:“孤蓬自振,惊沙坐飞。”都给人一种飞动不安的感觉。在这样艰苦的环境中,战士坚守边塞。“埋身”、“沉命”,是诗人生造的词语,读来沉郁、坚重,恰当地表现了战士誓死不退、寸步不让,与边境共存亡的决心。

但是就在这里,诗意发生了转折。诗人接着写战士的心情道:含悲望两都,楚歌登四墉。丈夫设计误,怀恨逐边戎。弃别中国爱,邀冀胡马功。去来今何道?卑贱生所钟。

战士是楚人,故登高而作楚歌。他心境悲凉,南望长安、洛阳那歌舞繁华之地,达官贵人正在那儿追欢逐乐。他本欲立功边陲,因此远离父母,抛妻别子,来到这荒凉的北国。谁料壮志成空,并未能改变自己的地位。他忠勇爱国,奋不顾身,为何不能立功?就因为“卑贱生所钟”,出身寒门。高门贵胄可以毫不费力地平步青云,寒门下士却连从军远征这条艰辛的道路也难以走通,这位战士怎能不长歌浩叹!

可是诗的结尾,却又高亢劲健:但令塞上儿,知我独为雄!战士尽管满腔悲愤,而英雄本色究不可掩。虽然功名难就,他仍要用累累的战绩证明自己的勇敢和忠诚。他要用这样的方式扬眉吐气。这是多么可敬可佩,然而其实又深藏着悲凉。

鲍照此诗不像曹植《白马篇》那样单纯地俊发英迈。其特点在于情感的复杂矛盾。雄壮与悲哀,俊快与沉郁,统一在一首诗中,形成浑厚、深沉的风格。两首诗风格的不同与作者各自的社会地位、思想感情有关。曹植是贵介公子,而渴望建立不世的功勋,垂名竹帛;鲍照却出身寒微,深切感受到“世胄蹑高位,英俊沉下僚”(左思《咏史》)的压抑。他们都将自己的情感融入了笔下壮士的形象之中。

作者简介

鲍照(414年—466年),字明远,东海(今江苏涟水北)人,出身贫寒。元嘉十六年(439年),为了谋求官职而去谒见临川王刘义庆,献诗言志,获得赏识,被任为国侍郎,到江州任刺史。元嘉二十一年(444年)因刘义庆病逝而失职在家闲居,历任中书舍人、秣陵令等小官。大明五年(461年),任临海王刘子顼的前军参军,故世称“鲍参军”。后晋安王刘子勋与宋明帝争夺皇位,刘子顼举兵响应,兵败,鲍照也为乱军所杀。擅长七言歌行,语言劲健,感情充沛,形象鲜明,发展了七言诗歌,对唐代李白、高适等人的创作有一定影响。今存《鲍参军集》。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}