劣犬

更新时间:2022-08-10 20:19

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬,啮伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”

原文

艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬,啮伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”

或:艾子晨饭毕,徘徊于门外,见其邻担两犬而西。艾子呼而问之:“尔担犬安之?”邻人曰:“欲售诸屠①。”艾子曰:“是守门之犬也,乌屠②?”邻人指犬而斥曰:“此畜生,昨夜盗贼横行,畏惧而不敢出一声。今日启门,不能择人而吠,妄啮而伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”

译文

艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。艾子叫住他问道:“您把狗送到哪去啊?”邻居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横行,(它)因为害怕只顾猛吃,(也)不开口叫一声。今天开门,不能选择人来叫,妄自乱咬起来,结果咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。” 艾子说:“好!”

注释

毕:完成;结束。

徘徊:散步。

西:往西边(去)。

担:通“儋(担)”,肩挑。

安之:即“之安”,到哪儿去。之,到。

诸:相当于“之于”

乌:为什么

屠1:名词,屠夫。

屠2:动词,杀。

斥:骂。

妄:胡乱。

啮:咬。

是以:因此。

善:好。

启:开。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}