更新时间:2022-08-10 20:19
艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬,啮伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”
艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬,啮伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”
或:艾子晨饭毕,徘徊于门外,见其邻担两犬而西。艾子呼而问之:“尔担犬安之?”邻人曰:“欲售诸屠①。”艾子曰:“是守门之犬也,乌屠②?”邻人指犬而斥曰:“此畜生,昨夜盗贼横行,畏惧而不敢出一声。今日启门,不能择人而吠,妄啮而伤及佳客,是以欲杀之。”艾子曰:“善!”
艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。艾子叫住他问道:“您把狗送到哪去啊?”邻居说:“卖给屠夫。”艾子说:“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?”邻居指着狗骂道:“这畜生昨天夜晚盗贼横行,(它)因为害怕只顾猛吃,(也)不开口叫一声。今天开门,不能选择人来叫,妄自乱咬起来,结果咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。” 艾子说:“好!”
毕:完成;结束。
徘徊:散步。
西:往西边(去)。
担:通“儋(担)”,肩挑。
安之:即“之安”,到哪儿去。之,到。
诸:相当于“之于”
乌:为什么
屠1:名词,屠夫。
屠2:动词,杀。
斥:骂。
妄:胡乱。
啮:咬。
是以:因此。
善:好。
启:开。