更新时间:2023-02-10 18:06
卡菲尔(或译卡非勒、卡斐伦,阿拉伯语:كافر,复数形式阿拉伯语:كفّار,拉丁化:kuffār)
卡菲尔(或译卡非勒、卡斐伦,阿拉伯语:كافر,拉丁化:kāfir,英文kafir,复数形式阿拉伯语:كفّار,拉丁化:kuffār)
“卡菲尔”的英文发音来源于kfr,这个词的原意是遮盖、掩盖、隐昧等意思。比如,对于土壤里的小麦种子,农夫用土盖住种子,农夫就是“遮盖者”。
也有夜幕笼罩,某人愚昧(被遮盖了理智)的含义,这其中的“盖住”、“笼罩”、“遮盖”在阿拉伯语都可以用“kfr”。而“卡菲尔”就是遮盖者、隐昧者的意思。“kfr”又引申为否认、忘恩负义的、把真理掩盖起来的人的意思。
卡菲尔属于中性词,常在天启的宗教(犹太教、基督教、伊斯兰教)信徒之间使用,由于各个宗教的教义不同,所以各教信徒对“卡菲尔”的界定也有所不同。
犹太教对“卡菲尔”的界定
基督教对“卡菲尔”的界定
根据圣经《约翰福音》第三章16~20节:“信他(耶酥)的人,不被定罪;不信的人,罪已经定了”,以及《约翰一书》:“不认父(上帝)与子(耶酥)的,这就是敌基督的”教义内容,对于不信仰基督教的人,被称作卡菲尔或“异教徒”。
伊斯兰教对“卡菲尔”的界定
根据《古兰经》第六十章8~9节的教义精神:
“未曾为你们的宗教而对你们作战,也未曾把你们从故乡驱逐出境者,真主并不禁止你们怜悯他们,公平待遇他们。至于因你们的宗教而对你们作战,把你们驱逐出你们的家园者,以及协助驱逐你们的人,安拉禁止你们与他们友好,谁与他们友好,这些人确是不义者。”
据此,伊斯兰教称呼隐昧主恩且加以藐视的敌伊斯兰者,被称作“卡菲尔”。也包括那些曾经信仰真主,后又叛离伊斯兰教者,也指对穆斯林不友善,欺压迫害穆斯林的人。
卡菲尔≠非穆斯林
西北民族大学伊斯兰文化研究所所长马明良教授曾发表过名为《呼吁阿訇们正确认定卡菲乐》一文中明确表示:
“什么样的人是卡菲尔?从伊斯兰教的历史和经典来考察的话,有明确的界定。
第一,是否认真主的人,是逆徒,不是信士。
第二,是与穆圣和穆斯林为敌、想置穆斯林于死地,双手沾满穆斯林鲜血的人。麦加古来氏贵族中的顽固派就是典型。……不能把今天的汉族和其他不信仰伊斯兰教的人群与当年穆圣时代的卡菲尔相提并论,等量齐观,不能把他们叫卡菲尔,而应当叫非穆斯林……”
再比如,由阿丹·黑福海编著的并广泛被应用于清真寺教学的《新编初级教材》中也明确记载:
“对伊斯兰不了解,也得不到伊斯兰信息的人,不仇视穆斯林的人,如我国其他民族,我们称呼他们为“非穆斯林……”阿拉伯语为غير المسلمين“艾尔穆斯林”(音译)。
延伸概念
“不信道者الكفار ”,原指在穆圣时代随经文下降的时候,当时麦加城内那些欺压迫害穆斯林的犹太人和古莱氏部落里的多神教徒,后来引申为像这些人一样不相信伊斯兰所倡导的“中正之道”的人们。