更新时间:2023-07-06 12:29
他是个在孔子看来不重礼仪,碌碌无为,不懂事的人。
《礼记·檀弓下》: 孔子之故人曰原壤,其母死,夫子助之沐椁。原壤登木曰:“久矣予之不托于音也。”歌曰:“狸首之斑然,执女手之卷然。”夫子为弗闻也者而过之。从者曰,“子未可以已乎?”夫子曰:“丘闻之,亲者毋失其为亲也,故者毋失其为故也。”
译文:孔子的老相识有叫原壤的,他的母亲去世了,孔子帮他清洗棺木。原壤噔噔地敲击着棺木道:“我很久未唱歌抒怀了。”唱道:“斑白的狸猫之首,牵着你柔软的手。”孔子装作没听见而走开。随从的人问:“先生不可以使他停止(唱)吗?”孔子道:“据我所知,未失去的亲人才是亲人,未失去的老相识才是老相识。”
译文:原壤伸长了腿等着孔子。孔子批评他道:小时候不谦逊尊重师长,长大又无可称述,老了又不死这是祸害。(孔子)用手杖轻敲原壤的小腿。
译文:唉~伯康,互相了解多年又为什么要自愿做原壤那样的人,还是注意点您的小腿,免得被孔子的手杖(敲打)!