更新时间:2021-07-23 07:51
同义关系,即为在意义层面上的相同或相似。在意义上相同或相似的词被称作同义词。
而同义词又被区分为以下几类:
①方言同义词(又作地域同义词),即在不同的地方语言中出现的同义词。
②文体同义词,即在不同书写文体中出现的同义词。往往因文体和文本的正式程度而决定。
例如:“old man, daddy, dad, father, male parent”这一组词都是“父亲”的意思,只是在不同的语境中,表现的形式就不一样,由此产生了文体同义词。
③情感或评价的同义词,即有的同义词有同样的意思,但所表达的感情色彩和评价态度不一样。
例如“collaborator”和“accomplice”,它们的中文意思都为“同伙”,但“collaborator”一般指协同做正面的,好的事情,而“accomplice”往往指合伙做坏事,例如犯罪同伙。
④搭配同义词,即在用词搭配上有区别的同义词。
例如:在英语表达中,当我们说一个人做了错事,甚至犯罪了,我们通常用“accuse”,“charge”,“rebuke”这些词;当我们说食物坏掉了,不能食用了,我们说“rotten tomatoes”,“addled eggs”,“rancid bacon”,“sour milk”。
⑤存在语义差异的同义词,即在意义上有微妙区别的同义词。
例如:“amaze”和“astound”都与“surprise”的意思非常接近,但是有非常细微的差别:“amaze”强调疑惑,不解,而“astound”则强调的是难以置信。