更新时间:2023-08-31 02:03
《同崔傅答贤弟》是唐代诗人王维的诗作。此诗赞扬朋友兄弟的才情能力以及引起了朝廷台阁的注意,表现了作者对朋友兄弟们的关怀,也透露出作者对动乱中永王东巡的看法。全诗语言自然流畅,情感真挚深切。
同崔傅答贤弟
洛阳才子姑苏客⑴,桂苑殊非故乡陌⑵。
九江枫树几回青,一片扬州五湖白。
扬州时有下江兵⑶,兰陵镇前吹笛声。
夜火人归富春郭⑷,秋风鹤唳石头城⑸。
周郎陆弟为俦侣⑹,对舞前溪歌白纻⑺。
曲几书留小史家⑻,草堂棋赌山阴野⑼。
衣冠若话外台臣⑽,先数夫君席上珍⑾。
更闻台阁求三语⑿,遥想风流第一人。
⑴洛阳才子:汉代文学家贾谊是洛阳人,少年有才,被称为“洛阳才子”。姑苏:苏州之别称。
⑵桂苑:种有桂树的花园,此处指南方的精美园林。谢庄《月赋》:“廼清兰路,肃桂苑。”庾信《咏画屏风》之四:“逍遥游桂苑,寂绝到桃源。”皆以“桂苑”形容南朝的精美园林。
⑶下江兵:新莽末年以王常、成丹等为首的绿林农民起义军的一支。《汉书·王莽传下》:“是时南郡张霸、江夏羊牧、王匡等起云杜绿林,号曰下江兵。”此处指反抗朝廷的叛军。
⑷郭:古代在城的外围加筑的一道城墙。
⑸鹤唳:形容惊恐疑虑,自相惊扰。东晋时,前秦宣昭帝苻坚率兵侵犯东晋,号称百万雄师,在淝水列阵,谢玄等人率精兵八千渡水击之。秦兵大败,前秦军队溃败逃跑,自相践踏,被水淹死的士兵不计其数,把淝水都堵了。幸存下来的士兵丢弃盔甲连夜逃走,听见风声、鹤唳,都以为追兵已至。石头城:古城名,又名石首城。故址在今江苏省南京市清凉山。本楚金陵城,汉建安十七年孙权重筑改名。城负山面江,南临秦淮河口,当交通要冲,六朝时为建康军事重镇。唐以后,城废。这两句指南方受到战争波及,有人连夜逃出富春,江宁郡(南京)城内人心浮动,惶恐不安。
⑹周郎:指三国吴将周瑜。因其年少,故称。《三国志·吴志·周瑜传》:“瑜时年二十四,吴中皆呼为周郎。”陆弟:指陆机之弟陆云。陆机、陆云是西晋时著名文士。俦侣:伴侣,朋友。
⑺前溪:古乐府吴声舞曲。《宋书·乐志一》:“《前溪歌》者,晋车骑将军沉充所制。”《乐府诗集·清商曲辞一·吴声歌曲一》引南朝陈智匠《古今乐录》:“吴声十曲……七曰《前溪》”《乐府诗集·清商曲二·序》:“郗昂《乐府解题》曰:《前溪》,舞曲也。”白纻:乐府吴舞曲名。南朝宋鲍照《白纻歌》之五:“古称《渌水》今《白纻》,催弦急管为君舞。”
⑻曲几:曲木几。古人之几多以怪树天生屈曲若环若带之材制成,故称。小吏:官府小吏。此处用王羲之的典故:王羲之曾经到门生家做客在门生家的木几上留下墨宝,结果被该门生的父亲在不知情的情况下刮去。门生对此十分懊恼。(《晋书·王羲之传》)
⑼草堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。棋赌山阴墅:前秦苻坚率兵南下,号称有百万之众,京城震惊恐慌。谢安被任命为征讨大都督。谢玄进房间问他计策,谢安神色平和,毫不慌张,回答说:“我心里已经有谋划了。”接着就没声音了。谢安坐车外出去了山间别墅,召集亲朋好友,以别墅为注和谢玄下围棋。谢安平时棋艺不如谢玄,这天谢玄心中害怕,就赌输了。谢安把这座别墅交给他的外甥羊昙管理。后来这一典故,被用来形容人从容镇定,举重若轻。
⑽衣冠:代称缙绅、士大夫。外台:指州刺史。
⑾夫君:代指友人。
⑿台阁:汉时指尚书台。后亦泛指中央政府机构。三语:晋王衍向阮修问老庄与儒教异同,修以“将无同”三个字答之,犹言该是相同吧。见南朝宋刘义庆《世说新语·文学》。后以指应对隽语。
少年有才的东京才子在姑苏为客,花园虽然精美却不是故乡的路途。
九江的枫树已经红了又青,扬州城中一片五湖泛起的白茫茫的水汽。
扬州这里还不时地有乱兵经过,兰陵镇前时时响起思乡的笛声。
行人在夜晚举着火把回到富春城郭,石头城中的人们风声鹤唳,听闻一点动静就以为要打仗了。
现在姑苏地区,有像周瑜和陆云一般的人才互为朋友照应,前溪与白纻歌对舞纷呈。
才子的墨宝随意地留在官府小吏家,兵事临头却像谢安那样以山阴别墅作赌注赌棋。
士大夫如果评议起在外任职的刺史,应当先提到友人席上的珍品。
更听说京城的台阁在寻觅隽秀的人才,遥想您应该是风流第一人。
此诗是王维同崔傅一起唱和其弟弟的诗,作于安史之乱爆发之后。安史之乱后,永王李璘在江南拥兵自重,并擅自引兵东巡,使得江南地区笼罩在战争的阴影下。
此诗起笔称赞弟弟的才情,并以乡愁写出对他的关怀。“九江枫树几回青”写出兄弟羁留不归的愁思;“一片扬州五湖白”简练地勾勒出江南的风情,将愁思写入一片空茫的水景中。诗歌中段赞扬朋友们是周瑜、陆云那样的人物,能够像谢安样临危不乱。诗歌结句点出兄弟朋友们的优异表现已经受到了中央台阁的关注,是天下屈指可数的人才。此诗精致闲雅中透露出王维对永王此次东巡的所思所想。当时永王在与朝廷的对峙中不占优势,地方和中央对于此次可能爆发的战争没有作太坏的预估,而对于王维的弟弟、朋友来说,一次动乱也是一次展现才干、引起台阁注意的机会。
明·徐用吾《唐诗分类绳尺》:风度自是可人,但乏古意耳。此等结句令人情思欲绝。
明·李攀龙、袁宏道《唐诗训解》:句自雄奇(“一片扬州”句下)。连用地名,不见堆积(“秋风鹤唳”句下)。美其歌舞书奕之技(“周郎陆弟”四句下)。可想见其人之丰韵(末句下)。
明末清初·周珽《唐诗选脉会通评林》:吴山民曰:联语自然,以对语作结更闲雅。七言古所少者。周启琦曰:跌宕。
明末清初·邢昉《唐风定》:顾云:摩诘七言最高,情景故实,随取随足,此与下篇(按指《故人张諲工诗善易卜兼能丹青草隶顷以诗见赠聊获酬之》诗)俱可见。
王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。