更新时间:2024-11-04 01:00
咸鱼翻身是一个汉语成语,拼音是xián yú fān shēn。指处于困境中的人,或者经济状态不好的人,一下子出现转机或好转的情况。比喻本受轻视的人或物,时来运转,身价不同往昔。
当时从新会去广州,水路要走三天。一船的人都惊呆了:所有人都比这个十岁的小孩大,有的甚至已经四五十。
吃饭的时候只有白米饭、蒸咸鱼,于是有人提议用咸鱼来作诗做对子。一船人都难住了:咸鱼这种普罗大众的食品,难登大雅之堂,怎么作诗做得高雅起来呀?
梁启超看看周围的人都在犯难,于是率先说了一句:
太公垂钓后,胶鬲举盐初。(胶鬲和姜太公一样,也是商朝人,只不过被纣王贬谪,不得不隐居卖鱼,后来被周文王赏识提拔为相。)
同船的人再度震惊,个个听得后背发凉,再也没人敢小看这个小不点。后来的人评价梁启超的这一句对联:
“广东咸鱼从此翻身,入风流儒雅一类了。”
咸鱼返生粤语读音【haam4 jyu4 faan1 saang1】,原本生(saang1)字和身(san1)字读音不同,但是香港电影为了适合内地需要,故此用咸鱼翻身替代。
现指:一个人正处于低靡期的阶段时,突遇一些意外的机遇而出现的转机或好转,来比做咸鱼翻身。一般用咸鱼翻身形容人时,带有贬义和讽刺色彩。咸鱼本来不能“翻身”,而说咸鱼翻身有起死回生、否极泰来的意思,指处境短时间内由坏变好。
一般来讲我们在使用这个成语时想要表达的含义是对本已经不抱希望的事情,突然发生重大转折,往期待的方向发展。
从字面解读“咸鱼翻身”就有些莫名其妙了,给咸鱼翻一下身既不困难也不令人惊讶,完全和通常所要表达的含义无关。
如果把“咸鱼翻身”作为“咸鱼返生”的错写来理解,从字面意思来讲就说得通了。本来已经死去,死掉又被腌成咸鱼竟然还能活过来,既惊讶又是好事。
楼市红火“咸鱼翻身”,老楼盘“起死回生”。(2000年12月20日《北京晨报》)
据国内报道,上汽已经派遣相关人员进驻烟台车身厂进行接收准备工作,国产蓝龙轿车很快就会全面推向市场,山东大宇项目即将“咸鱼翻身”。(2002年10月18日《经济参考报》)
因开局不错,所以各家媒体毫不吝啬地用了“咸鱼翻身”、“冬去春回”、“枯木逢春”等词语来形容此次投连险高调回市。