更新时间:2024-08-17 14:41
唐·乔万尼,莫扎特的一部歌剧,首演于1787年,是一部在各方面都无懈可击的伟大作品,自问世以来从未停止过演出,是世界上许多歌剧院的保留剧目,这一记录超过了迄今为止的任何一部歌剧。
唐·乔望尼(意大利语:Don Giovanni;全名《浪子终受罚,或唐·乔望尼》,Il dissoluto punito, ossia il Don Giovanni,作品号K.527;又译乔望尼先生、唐璜),是一部由著名作曲家沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特谱曲,洛伦佐·达·彭特作词的二幕意大利语歌剧,首演于1787年10月29日的布拉格城邦剧院,由莫札特本人亲自指挥。
《唐·乔望尼》虽然和很多其他歌剧一样,以唐璜为主要人物,但这个版本被普遍认为是在众多版本中最为出类拔萃的。而达·彭特为歌剧准备的剧本,把该剧归类为“诙谐戏剧(dramma giocoso)”,而莫札特自己则把该剧收入“喜歌剧(Opera buffa)”的分类下。虽然常常被归类为喜剧,但是实际上该剧融合了喜剧、悲剧甚至超自然事件的元素。
丹麦哲学家索伦·奥贝·克尔凯郭尔在《非此即彼(Enten-Eller)》里的一篇长篇论文中,引用夏尔·古诺的说话,指出《唐·乔望尼》是一套“没有瑕疵,毫无间断的完美(作品)”。该剧的终曲,当中唐·乔望尼拒绝悔改,引起了成为不少作家笔下的哲学性和艺术性主题,当中包括萧伯纳在《人与超人(Man and Superman)》当中反讽地模仿这一幕,还详细地列出最后这一幕的乐谱。
1979年,约瑟夫·罗西 (Joseph Losey),曾将整套歌剧搬上大屏幕。著名的唐·乔望尼扮演者包括男低音艾齐欧·平扎 (Ezio Pinza)、西萨·西艾皮 (Cesare Siepi)、诺曼·特雷哥(Norman Treigle)以及男中音迪特里希·费雪尔-迪斯考、托马斯·汉普逊和托马士·阿伦等等。
根据美国歌剧协会的数据显示,现时《唐·乔望尼》在北美地区上演的频率,名列第七。
自1787年6月剧本完成后,莫札特便开始开始谱曲,直至同年10月28日完成。而在莫札特作曲的同时便开始彩排,作词和作曲同时在场,以便即场作出修改,但首演也因此延迟。一般相信,莫札特最后才完成序曲的创作,传抄人员在首演前一刻才完成抄写,谱上墨水才刚刚干,就拿去给乐团,即席视读演奏。
整套歌剧,以全名“Il Dissoluto Punito ossia il Don Giovanni Dramma giocoso in due atti”于1787年10月29日在布拉格首演,一如既往,反应狂热。《布拉格邸报 (Prager Oberamtszeitung)》报道中指出:“音乐行家和演奏家都说,布拉格从未听过这样的(音乐)”,还指出“这套歌剧……表演难度极高。” 维也纳《省内新闻报(Provincialnachrichten)》指出:“莫札特先生亲自指挥,并获得来自各个阶层愉悦地欢迎。”
1788年5月7日的维也纳首演,莫札特也是亲自执棒督阵。为了这次首演,莫札特分别为两位独唱家,增写了两首咏叹调和其相关的宣叙调:第一首为扮演唐·奥塔维奥的男高音范切斯科·莫瑞拉(Francesco Morella),写于4月24日“我的快乐建筑在她的安好之上(Dalla sua pace)”(作品号 K. 540a);另一首则是4月30日落笔,为扮演艾维拉的女高音卡塔里娜·卡拉利耶里(Catarina Cavalieri)的“多深的罪孽……这个坏人背叛了我(In quali eccessi … Mi tradì quell'alma ingrata)”(作品号 K.540c);另外在4月28日,还增写了利波雷洛和泽林娜的二重唱“你这对纤纤小玉手 (Per queste tue manine)”(作品号 K.540b)。
莫札特的原谱中要求,宣叙调中使用的木管、圆号、小号、定音鼓和低音羽管键琴都是一般配置的双倍,而弦乐部则保持一般配置。同时,莫札特在不少地方要求一些特别音效,如在第一幕尾的舞会场景,莫札特就要求三支乐队同时在台上演奏不同的舞曲,而不同主角则于此时在台上跳不同的舞蹈。而在第二幕,观众将看到唐·乔望尼在台上演奏曼陀林(mandolin),弦乐部则以拨奏(pizzicato)加以伴奏。而该幕稍后部分,骑士长的石像首次发话之时,莫札特另加三支长号,增加气势。
而直至20世纪中叶,该剧的终曲都会在演出中删去,而且在1788年供维也纳首演的辞本。但今时今日,终曲总会足本上演。
而另一个现代处理,就是要求扮演唐·奥塔维奥的男高音,都要演唱“我的宝贝(Il mio tesoro)”和“我的快乐建筑在她的安好之上”两首咏叹调,但事实上莫札特因当时歌手能力问题,在维也纳首演以后者取代前者,以降低难度。以另一方面,“你这对纤纤小玉手”在现代的制作往往会被忽略。
人们深爱着站在台上的那位漂亮,迷人,又有些肆无忌惮的唐·乔万尼!他是如此的邪恶,又是如此可爱!莫扎特笔下的唐·乔万尼,原是一个男中音角色,人物丰满立体。剧中很多段落十分精彩,特别是唐·乔万尼与采林娜演唱的“让我握住你的手”(La ci darem la mano…)这首二重唱,曲子本身就是莫扎特创造的一个奇迹,是无人能出其右的天籁!当剧中唐·乔万尼追求美人时唱出这段旋律,即使你不懂意大利语,也会为之心动。
此剧又称《唐·璜》,因为剧情取材于西欧家喻户晓的唐·璜传说。在莫扎特这出意大利歌剧里,唐·璜的意大利化的名字叫作唐·乔万尼。这位唐·乔万尼风流成性,到处勾引女人,又到处惹下麻烦,不仅欠下许多孽债,还好像是虱多不痒,索性玩世不恭,竟于墓地邀请被他杀死的总督的古像赶宴——无疑是邀来了死神,终于有了报应。以悲剧收场的喜剧,融入了莫扎特那滔滔不绝的音乐之流。即使是现在看来,《唐·乔万尼》仍然有很多地方值得深入研究,它让我们认识了一个更为多样化和更具民理深度的莫扎特。
莫扎特的两幕歌剧《唐·璜》初演于1787年。剧中的主人公唐·璜是中世纪西班牙一个专爱寻花问柳、胆大妄为的典型人物,他厚颜无耻,不信鬼神,勇敢机智;他利用自己的魅力欺骗了许多村妇和小姐,但他终于被鬼魂拉进了地狱;他本质上是反面人物,但又具有一些正面的特点。歌剧《唐·璜》把生活和哲理的因素揉合在一起,着重于人物的心理刻划,为十九世纪大为发展的音乐心理戏剧开创了先例。
歌剧的主题存在争议。有人认为,它的序曲即具体地反映了全剧的主题。这首序曲用奏鸣曲的形式写成,其中的主题主要描写唐·璜玩世不恭的性格,充满生命力和火热的情绪,是乐观和愉快的形象。但纵观全剧,唐·乔万尼似乎更像是一个反面角色,且其至死仍不知悔改,这个细节引发了许多哲学家和文学家的思考。
莫扎特的《唐璜》是一部喜歌剧,作于1787年,由蓬特撰写脚本。蓬特根据贝尔塔迪的脚本《石客记》改编。首次把唐璜这个人物写成戏剧的是莫利纳的《塞维利亚的淫棍和食客》和莫里哀的《石宴》。14世纪西班牙传奇人物唐璜用意大利语称为唐.乔万尼。蓬特在撰写此剧时,强调了唐璜追逐女性的失败。
十六世纪,西班牙塞维里亚城
(第一场)
在深夜里,唐璜的侍从Leporello独自在门外抱怨,他被留在门外看守,而唐璜则在屋内和女人调情。这时,唐璜遮着脸而从屋里冲出来,屋里的骑士长之女安娜Anna则紧追在后,而安娜的父亲此时也出来拔剑和唐璜决斗,结果中剑倒地而亡,唐璜逃离现场。这时候,安娜和未婚夫Ottavio上场,发现父亲已身亡,安娜昏倒,醒后哀痛父亲之死,并要未婚夫Ottavio为父复仇,两人合唱复仇誓言中结朿了第一场。
(第二场)
黎明时分,唐璜和侍从Leporello谈话间,发现有女子走来,就躲了起来。这个女子是曾受唐璜骗婚的贵妇Elvira,愤恨地唱着若是唐璜不回心转意,就要复仇,但唐璜以为又是别的女子而准备去诱引时,被Elvira认出而痛骂,只好在Leporello护驾之下逃走,而Leporello则向Elvira唱出唐璜勾引过二千多位女子的情人目录一曲之后下场,此时Elvira才了解唐璜的真面目。
(第三场)
在农女Zerlina和其未婚夫Masetto及农民们合唱声中,唐璜和侍从Leporello也来到农庄,他又看上了农女Zerlina,于是威吓Masetto走开,对农女Zerlina假意说要与她成婚,骗她到别墅去,他唱出了一首十分优美的咏叹调「那么手拉着手吧」贵妇Elvira及时出现揭穿他的面目,带走Zerlina。这时,安娜和未婚夫Ottavio上场,来请求侠客唐璜替父报仇,殊不知他就是杀父仇人。Elvira却又出现揭穿他的面目,而他反而向安娜表示这个女人精神错乱。在Elvira退场后,唐璜临去所说的话竟和他当初闯入安娜屋内离去时所说的话雷同而使得安娜警觉这个男人就是杀父之仇,于是要未婚夫Ottavio替她除去唐璜以报仇。在两人都退场后,唐璜和侍从Leporello上场谈如何在招待农民的宴席上勾引女人。
(第四场)
在唐璜的别墅里,农女Zerlina向其未婚夫Masetto唱出了一首「打我吧、打我吧,哦Masetto」,向Masetto表示歉意,而 Masetto看到唐璜出现就躲了起来,而Zerlina则被唐璜发现,于是就勾引她,又被Masetto碰面。这时,屋内音乐响起,唐璜及农女 Zerlina和其未婚夫Masetto就进入了农民聚集了的屋内。安娜及其未婚夫Ottavio和贵妇Elvira三个人都戴着假面进来,在屋内演奏出著名的小步舞曲声中,三人在门开后进入,唱出复仇之志。
(第五场)
在唐璜的屋内,满是戴着假面的来宾,而唐璜则趁机向农女Zerlina示爱,当安娜等三人来到时,唱着重唱之后,接连开始三段舞曲声中,先是安娜和未婚夫Ottavio跳舞,其后唐璜和农女Zerlina,接下来是唐璜的侍从Leporello引开Masetto去跳舞,而唐璜就引诱农女 Zerlina并带入房间去了。屋内传来了Zerlina
的尖叫声中,她冲了出来,而唐璜则扯着侍从Leporello的耳朵出来,嫁祸给他;但Zerlina公布了唐璜是轻薄她的人,众人们这时就取下了面具,指责唐璜恶行昭彰将受报应。
(第一场)
在街道上,侍从Leporello再也不能和主人唐璜相处,打算要离去,唐璜用钱抚平了Leporello。唐璜打算要勾引贵妇Elvira的女佣人,然而出现在窗口的却是Elvira。唐璜和侍从换装,由侍从Leporello穿著他的服装继续和Elvira对话,而后他自己则着上侍从的服装去勾引Elvira的女佣人。当他唱出很有名的『唐璜小夜曲』时,农女Zerlina的未婚夫Masetto和一群农夫等人进来要杀了唐璜,假的侍从也假意大骂其主人,并且指示众人错误的方向,在其它农夫追赶而去时,唐璜痛打了Masetto一顿,而后逃跑。农女Zerlina安慰其未婚夫Masetto而唱出了『药师之歌』。
(第二场)
在安娜的后花园,Leporello想法子摆脱穷缠不舍的Elvira,但是正当他要逃跑的当儿,安娜和未婚夫Ottavio上场来了,而农女 Zerlina和其未婚夫Masetto也从别一侧上场来了,都和假扮唐璜的Leporello碰个正面。Ottavio要杀『唐璜』,Elvira忙求情,Leporello吓得赶紧吐露实情并求宽恕,并且趁隙溜之大吉,Ottavio发现Leporello逃跑,在要去告发唐璜中结朿了本场。
(第三场)
此时由Elvira唱出了她对唐璜复杂心境的咏叹调,本场是纯粹为了展现女歌者的歌艺而添写的。
(第四场)
唐璜正高兴于刚才引诱Elvira的女佣人,当他一面狂笑一面告诉了上场来的Leporello时,传来了一个神秘的声音,表示唐璜将在天亮前停止狂笑。他们循声寻去,发现声音是来自被杀的骑士长的石雕像,而且墓志铭上刻着复仇的话语。唐璜毫不畏惧地叫Leporello邀石像参加晚餐。
(第五场)
在安娜的房里,安娜对责难她延迟婚期的Ottavio表示,由于父亲之死,没有了结婚的心情。
(第六场/终场)
在唐璜的屋内。他独自在用餐,由Leporello在服侍着,此时乐队奏着乐,而Leporello躲到一旁偷吃东西。这时Elvira进来要唐璜及早悔悟,但他不理会,反而加以嘲笑,Elvira跑出到外头,大声惊叫,Leporello出去一瞧,也吓得回来,原来门外有一大理石人前来。唐璜去开了门,石人走了进来,不理会唐璜请它吃饭,而要唐璜到它那儿去,并和他握手,要他悔改,唐璜表示拒绝。这时,地中冒火焰出来,唐璜在恐惧之中,下了地狱。
(全剧结朿)