更新时间:2024-08-07 21:51
坪内逍遥(1859年5月22日—1935年2月28日),原名坪内雄藏,别号春廼舍胧,日本戏剧家、小说家、评论家、莎士比亚研究家和翻译家,开创日本近代文学的革命先驱和推动日本近代戏剧改良的践行者,将近半个世纪里在日本文坛中占据重要地位。
坪内逍遥出生于美浓国岐阜。父亲坪内平之进,曾任地方官,后辞任归田,住名古屋郊外。他从父亲那里学到了汉学。受到母亲的影响,十一岁左右在租书的小店大量阅读读本、草双纸之类的江户戏作、俳谐。喜爱龙泽马琴。
坪内逍遥初在私塾读中国古籍,继入外语学校学英语。卒业于东京大学文学本科,倾心于英国文学,译过沃尔特·司各特等人的作品。1883年得文学学士学位,曾任东京专门学校(即后来的早稻田大学)讲师。
所著《小说神髓》于1885年出版,其中否定江户时代劝善惩恶的物语故事,主张小说应描写人情世态,并以写人情为主,着重心理的观察与持客观的态度,是日本现代文学中一部重要理论著作。他为实践自己的主张而创作的长篇小说《当世书生气质》,用写实主义手法,写当代学生生活,成为明治时代现实主义文学的先驱者。其后陆续发表小说和翻译英国文学作品,并致力于文学评论工作。曾就理想主义文学与现实主义文学问题与森鸥外展开辩论,成为明治文坛最初的一场大论争。
1883年从东京大学文学部政治课毕业后,成为文学学士。在学校期间大量学习西方文学,1880年翻译沃尔特·司各特的《特里亚明的婚礼》为《春风情话》发表。后来成为早稻田大学的前身——东京专门学校的讲师。1884年将沃尔特·斯科特的《湖上美人》翻译为《泰西活剧·春窗绮话》、将莎士比亚的《朱利尤斯·凯撒》翻译成《该撒奇谈·自由太刀余波锐锋》,并分别出版。
1885年他在长篇文艺论文《小说神髓》中提倡新的写实主义文学,主张“小说的主脑在表达人情和世态风俗”,又说“小说的主要特征在于传奇性,在于对社会风俗的描写,对人生事件的展开。”是日本第一部重要的近代文学评论集,小说(novel)一词在日本普遍使用,乃自坪内逍遥提倡开始,“长篇小说”(novel)、“短篇小说”(short story)、“社会小说”、“私小说”(self-novel)、“政治小说”、“问题小说”等小说名词常见于日本报章,并由周作人传入中国,影响中国政治小说之发展。同年,坪内逍遥按照自己的理论,创作了《一读三叹当代书生气质》。然而,后来人二叶亭四迷在《小说总论·浮云》里对坪内逍遥自身因为没有完全摆脱戏剧文学的影响而导致其近代文学观不全面的缺陷进行了批评。
1889年接受德富苏峰的委托,执笔《细君》刊载在《国民之友》上。《细君》发表后,他不再创作小说。1890年开始着手真正的研究莎士比亚和近松门左卫门,致力于戏剧文学和演剧运动。并且创作戏曲、为演剧的近代化做出了巨大贡献。写出了新歌舞伎剧目《桐一叶》(1894)、《夏日狂乱》、《放牧者》、《子规鸟孤城落月》、 《坪内逍遥手迹》(1897)、《新曲浦岛》(1904)、《留别新月夜》(1917)、《义时的最后》(1918)等著名戏剧作品等。
1906年与岛村抱月等人开设“文艺协会”,创办露天剧场,成为新剧运动的先驱。次年创刊《早稻田文学》杂志,发表《美辞论稿》,指导学生演剧活动,加入江户时代大戏剧家近松研究会。
1909年译完《莎士比亚全集》40卷。后以20余年时间完成第二次新译,成为闻名世界的莎士比亚学者。在此期间陆续创作。
1928年,早稻田大学在坪内逍遥在70寿辰之际为纪念他将莎士比亚全集翻译完成的功绩,建立了演剧博物馆。晚年在移居到热海市的双柿舍,度过了自己的余生。据说河竹俊繁等人曾对他进行过拜访。
妻子是离东京大学很近的根津游廊八大幡楼的娼妓花紫。与当时还是学生的逍遥有数年的交往之后,1886年结婚。松本清张以这个故事为题材写出了《文豪》。两人没有孩子,逍遥过继了兄长七岁的孩子士行。后来因为士行在女人上有一些问题断绝了关系。后来收养了摄影师、能笛家鹿坞清兵卫的六岁的长女作为养女。