威廉·埃内斯特·亨利

更新时间:2023-10-23 11:38

威廉·埃内斯特·亨利(William Ernest Henley, 1849-1903),维多利亚时代(19世纪)的英国诗人。诗人自幼体弱多病,患有肺结核症,他一只脚被截肢,为了保住另一只脚,他一生都奋力与病魔抗争,不向命运屈服。

人物简介

威廉·埃内斯特·亨利(Willaim Ernest Henley, 1849-1903)

维多利亚时代(19世纪)的英国诗人。诗人自幼体弱多病,患有肺结核症,他一只脚被截肢,为了保住另一只脚,他一生都奋力与病魔抗争,不向命运屈服。

代表作品

Invictus

不可征服

By William Ernest Henley (1849-1903)

威廉·埃内斯特·亨利(1849-1903)

Out of the night that covers me

Black as the pit from pole to pole

I thank whatever gods may be

For my unconquerable soul

穿过笼罩我的漫漫长夜

是层层无底的黑暗

无论如何,感谢上帝

赐予我不可征服的魂灵

In the fell clutch of circumstance

I have not winced nor cried aloud

Under the bludgeonings of chance

My head is bloody, but unbowed

即使被炼狱牢牢禁锢

我不曾退缩,没有嚎哭

就算教噩运次次戏弄

我满脸鲜血,却仍不低头

Beyond this place of wrath and tears

Looms but the Horror of the shade

And yet the menace of the years

Finds,and shall find, me unafraid

这愤怒与泪水的世界之外

是恐怖的阴影去了又来

多少年的威胁重重

今日明日,我也不会颤抖

It matters not how strait the gate

How charged with punishments the scroll

I am the master of my fate

I am the captain of my soul

再狭小的出口

再沉重的责罚压在肩头

我是我命运的舵手

我是我灵魂的主宰

注解

Invictusunconquerable)意为不可征服,此诗是诗人在病榻上所作。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}