更新时间:2023-08-30 22:21
《岁晚》是北宋文学家王安石创作的一首五言律诗。诗中首先描绘了“月映林塘”“风含笑语”的静谧凉爽的秋夜景色,然后叙述了诗人一行的赏玩过程,水边观影,驻足赏菊,携幼寻芳,野外泛舟。诗人陶醉其中,流连忘返,同时更加珍惜秋夜的美好时光,也流露出年华老去、岁月不再的感慨惋惜。全诗纯用白描,语言平实,取材集中典型,意境清幽雅净,人物活动富有情趣,情景谐和,含蓄凝练。
岁晚⑴
月映林塘澹⑵,风含笑语凉⑶。
俯窥怜绿净⑷,小立伫幽香⑸。
携幼寻新的⑹,扶衰坐野航⑺。
延缘久未已⑻,岁晚惜流光⑼。
⑴岁晚:一年之晚。这里指晚秋。杜甫《秋兴八首·其五》:“一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。”亦可理解为晚年。
⑵林塘:树木环绕的池塘。澹(dàn):安静。林塘澹,一作“林塘淡”。一作“林塘静”,语本杜甫《卜居》:“浣花流水水西头,主人为卜林塘幽。”
⑸小立:稍微停下一会儿。伫:站着等待。幽香:指花香。
⑹携幼:带着小孩子。的(dì):鲜明,常用来描写花色。这里指花,菊花始开,故称“新的”。一作“菂”(dì),莲子。《尔雅》:“荷,芙蕖。其茎茄,其叶蕸,其本蔤,其华菡萏,其实莲,其根藕,其中菂,菂中薏。”注:“菂,莲实也。”
⑺扶衰:支撑着衰老的身体。野航:停泊郊外的船只。杜甫《南邻》:“秋水才深四五尺,野航恰受两三人。”
⑻延缘:徘徊流连。《庄子·渔夫》:“乃刺船而去,延缘苇间。”已:止。
⑼流光:流逝的光阴。
月光映照着清幽的树林池塘,凉爽的风里夹杂着欢声笑语。
弯下腰窥看青绿明净的池水,在幽香之中稍稍伫立一会儿。
拉上小孩子寻找新开的菊花,搀扶着老人在野外泛舟游玩。
我久久流连,已是一年的末尾,让人愈发珍惜流逝的光阴。
该诗是王安石晚年退居金陵(今江苏南京)后所作,创作时间大约在宋神宗熙宁九年(1076)以后。深秋的一个夜晚,作者乘兴夜游,赏花观水,为清幽的夜景流连忘返,于是写下这首诗记录夜游所见。
这首诗的题目“岁晚”实际上是取自末句“岁晚惜流光”,指农历九月。此时秋水澄碧,菊花正开,丝毫不比春景逊色。并且由于时近岁暮,“此景过后更无景”,因而比春景更令人爱惜。王安石以时而不是以景为题,正是为了突出这种“岁晚惜流光”的感情。
“月映林塘澹”,可见不是朦胧新月,至少是半月。明月与清波相映,明朗动人,这就为“坐野航”作了伏笔。而塘畔菊花,藏于枝叶之中,虽有月照,依然黝暗,这就解释了为什么必须去“寻”。“风含笑语凉”,着一“含”字,可知笑语在风中缓缓荡漾,那么,这风就是微风了。正因有此微风,才能“小立伫幽香”——小立片刻,等待花的“幽香”一缕缕飘来。由此可见,作品所展现的幕幕图景,尽管流转变化,却和谐统一。诗人运笔是颇为细密的。
中间两联正面描叙诗人的赏玩过程。“俯窥怜绿净”是赏水,“小立伫幽香”是赏花。“绿静”二字颇可玩味。王安石之前,已有不少诗人分别用“绿”“静”来表现水的动人,如李白《襄阳歌》:“遥看汉水鸭头绿”;谢朓《晚登三山还望京邑》:“澄江静如练”。所以,用“绿静”来代指水,就暗含了这一类描写在内,因而其作用也就不限于和“幽香”成对,求得属对工整,同时也富于画意,正好显示了水的“可怜”(可爱)。“俯窥”二字也不宜随便读过。宋人许顗《彦周诗话》有云:“荆公爱看水中影,此亦性所好,如‘秋水写明河,迢迢藕花底’。又《桃花》诗云:‘晴沟春涨绿周遭,俯视红影移鱼船。’皆观其影也。”由此不难看出,这里的“俯窥”池塘,并非仅仅看水,而是入迷地欣赏着“水中影”:月影、树影、花影以及与此相关的一切景物。“窥”字相当传神,活灵活现地写出了诗人的个性;不仅如此,它还和“小立”形成对照,风致悠然。
“携幼寻新的”承“小立伫幽香”而来:塘畔的缕缕幽香诱惑着诗人,于是他兴致更高,“携幼”相寻。画面中出现了一老一少,相互之间又是如此亲密,可以想见他们款语绵绵,这就照应了上文的“笑语”。“扶衰坐野航”,进一层表现赏玩之兴。“扶衰”,虽衰老而强起;“野航”,一种“恰受两三人”(杜甫《南邻》)的小船。年老体弱,而所坐又非画舫楼船,既无箫管之喧,又无友朋之乐,却唤起他如此高的游兴。不为别的,正是这秋月映照着的林塘夜色和“岁晚惜流光”的深切感情。所以“扶衰”并非叹老,“野航”亦非嗟贫,而是要通过两者更深刻地反衬出他的情怀。
尾联画龙点睛。“延缘”,徘徊流连。“延缘久未已”具有很大的容量,它不仅包括了上述全部赏玩过程,还表明“扶衰坐野航”之后诗人仍在夜游。至于他何时会“已”,没有明写,也没有暗示,只是意味深长地说明了“延缘久未已”的原因:“岁晚惜流光”。有了这一句,全部描写赏玩的画面就获得了灵魂,也就不必再去追问还会“延缘”多久,而尽可根据自己的理解去想象,去回味。此诗虽然用笔平实,仍有含蓄不尽之意,原因正在于此。
北宋王直方《王直方诗话》:山谷“小立近幽香”,与荆公“小立伫幽香”韵联颇相同,当是暗合耳。
南宋胡仔《苕溪渔隐丛话》:《漫叟诗话》云:“荆公《定林》后诗精深华妙,非少作之比。尝作《罗晚》诗,云云。自以比谢灵运,议者亦以为然。”
元代方回《瀛奎律髓》:《漫叟诗话》谓荆公《定林》后诗律精深华妙。此作自以比灵运,予以为一唱三叹之音也。
清代纪昀批点《瀛奎律髓刊误》:冯班:极思尽力,正未及唐人之下者。自比谢客,可谓刻画无盐,唐突西子也。查慎行:“笑语”与“含”字欠融。纪昀:此“岁晚”是秋非冬,昌黎《雨中》诗用“岁晚”字可证。
王安石(1021—1086),字介甫,晚号半山,抚州临川(今江西抚州)人。庆历二年(1042)进士。嘉祐三年(1058)上万言书,提出变法主张。熙宁二年(1069)任参知政事,推行新法。次年拜同中书门下平章事。熙宁七年(1074)罢相,次年再相;熙宁九年(1076)再罢相,退居江宁(今江苏南京)半山园,封舒国公,旋改封荆,世称荆公。卒谥文。执政期间,曾与其子王雱及吕惠卿等注释《诗经》《尚书》《周官》,时称《三经新义》。其文雄健峭拔,为“唐宋八大家”之一。诗遒劲清新。所著《字说》《钟山日录》等,多已散佚。今存《王临川集》《临川集拾遗》,后人辑有《周官新义》《诗义钩沉》等。