巴图鲁

更新时间:2023-12-30 12:39

巴图鲁(满文:ᠪᠠᡨᡠᡵᡠ,转写:baturu)为满语中“英雄”、“勇士”一词音译,与蒙古语的“巴特尔”(баатар或ᠪᠠᠲᠤᠯᠦ ᠃,)同源,亦音译作拔都。为满洲传统封号之一。

名称发展

巴图鲁(满文:ᠪᠠᡨᡠᡵᡠ,转写:baturu),满语,意为“勇”。源自蒙古语的“英雄”(蒙古语西里尔字母:баатар,蒙古语回鹘字母:ᠪᠠᠲᠤᠯᠦ ᠃,即“巴特尔”)一词,在元、明时期有“拔都”、“拔都鲁”、“把都儿”等不同汉语音译。到了明朝末期,巴图鲁成为女真人的称号,此后又逐渐发展为清朝时期赏赐武将的封号。一般而言,巴图鲁勇号有两种:第一种只作巴图鲁,不再加上别的修饰词语,是为普通勇号;第二种在巴图鲁之上还添加其他字样,是为专称勇号。

元史》中有很多“八都儿”、“拔都儿”、“把都儿”、“八都鲁”之记载,此乃巴图鲁之同名异译。在蒙语中大部分作为人名。偶尔也有作为赐号出现的。但巴图鲁作为一种赏赐手段,大量赐封将士,则在清朝。《五体清文鉴》译为“勇”,《清文汇书》译为勇强之勇,勇冠三军之勇,勇为之勇。勇将即baturu haha。 “国朝崇尚武功,锡封世袭至为优渥,其临阵冲锋尚有赐巴图鲁号者。巴图鲁乃清语,犹汉文称能干,谚云好汉也。” 清代作为对作战官员的称号,称为勇员。有两种:一种只称巴图鲁;另一种在巴图鲁上尚加有字样,分为清字勇号如达桑巴图鲁;汉字勇号如劲勇巴图鲁两种。 清初,赐巴图鲁名号并不多,而且赐号者多同时赐谥。从天命迄咸丰二百余年赐号仅三十三人,而且获赠勇号者均为满人,且均为武将,嘉道间始及汉人。咸丰时间有文臣,后来文员增至十二人。 而同治朝以后,赐巴图鲁名号已经太过于冒滥,左宗棠收复新疆时,清廷先后赏赐巴图鲁名号不下几十人。 并且绝大多数赏赐给汉人,满人仅英翰、者贵二人。后来,获得进行赐谥的只有程学启等数人。此外,洋人毕乃尔也曾获得清朝赐予的勇号。因此,刘锦藻指出:“虽值多事之秋,宜广酬庸之典。然声名卓著者实屈指可数。”

名称解释

普通勇号仅见于清前和清初。起初直接加于获封之人的原名之下,后来则改加于本人原名之上。专称勇号可见于清朝各个时期。开始仅上加满语词冠于巴图鲁之前,清中后期开始使用汉字,仅限两字,通常称作“某勇巴图鲁”。所赐字号有时是可以更改的。起初获封者得此称号后,便只称勇号,不再称本名,擅自呼以原名者会被治罪,而且为避免重复,专称勇号不能同时存在两个一样的情况,不同时期则可。到了清朝中后期则有所变化。至嘉庆初年,开始有人获封同一满语名称但汉字音译不同的勇号;到了同治年间则出现了获封勇号一模一样的例子。虽然与入关前制度相悖,但因当时专称勇号已经不再替代获封者本人的原名,因而有所重复也已非要紧之事。专称巴图鲁的字号虽然有满、汉文字之分,但所赐之人并不因文字之别而产生满汉之限。有很多满洲人获汉字勇号、蒙古人获汉字勇号、汉人获满字勇号的例子。满字、汉字勇号本来无所谓高低差别,但到了同治、光绪年间,武将获战功后常常会将汉字勇号换为满字,于是便有了由汉字改为满字勇号为“晋号”的说法。

巴图鲁之称在于表彰战功,获此称号者遍布各个等级,因此常有小官可得,大官却不可得的情况。文臣掌兵立有功勋之人也可获赐巴图鲁勇号。清兵入关前,因战事频繁,得此荣誉之人较多。然而在康熙至乾隆初年,虽然也有诸多大规模战事,但当时之名将却未有获此殊荣者。直至乾隆二十年(1755年),开始复授巴图鲁勇号,虽功勋卓著之人仍不易获得。到了咸丰同治年间,巴图鲁勇号的赏赐逐渐变得非常频繁,比起之前的风气已截然不同。

举例

鳌拜,(ᠣᠪᠣᡳ,oboi)(约1610年-1669年),瓜尔佳氏满洲镶黄旗人,清朝三代元勋,康熙帝早年辅政大臣之一。鳌拜前半生军功赫赫,号称“满洲第一巴图鲁”。后半生则操握权柄、结党营私,结果被生擒之后,死于囚牢中,为影响清初政局的重要人物。

僧格林沁(蒙古语:Sengge Rinchen,西里尔字母:Сэнгэ Ринчен;1811年-1865年),博尔济吉特氏蒙古族,晚清名将,科尔沁左翼后旗(今属内蒙古自治区通辽市科左后旗双胜镇)人。他是道光皇帝姐姐的过继儿子,道光五年(1825年)袭科尔沁郡王爵,历任御前大臣都统等职。封爵科尔沁郡王、博多勒噶台亲王。封号湍多巴图鲁。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}