怨词

更新时间:2023-11-07 01:43

《怨词》,原属乐府《相和歌辞·楚调曲》,多写妇女的不幸命运。汉代美女王昭君作过《怨词》,是一首四言诗。唐代诗人崔国辅也用这个乐府古题创作了《怨词》二首,其一为宫怨诗,其二为闺怨诗

作品原文

怨 词

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑⑴。

养育毛羽,形容生光⑵,既得行云,上游曲房⑶。

离宫绝旷,身体摧藏,志念抑沉,不得颉颃⑷。

虽得委禽⑸,心有徊惶,我独伊何,来往变常⑹。

翩翩之燕,远集西羌⑺,高山峨峨,河水泱泱⑻。

父兮母兮,道里悠长,呜呼哀哉!忧心恻伤。

注释译文

【注释】

⑴苞桑:丛生的桑树。

⑵形容:形体和容貌。

⑶曲房:皇宫内室。

⑷颉颃(音xiéháng协杭):鸟儿上飞为颉,下飞为颃。指鸟儿上下翻飞。

⑸委:堆。

⑹来往:此处指皇内夜夜将佳丽送去给帝王宠幸。

⑺西羌:居住在西部的羌族。

⑻泱泱:水深广貌。

【译文】

秋天里的树林郁郁苍苍,满山的树叶一片金黄。

栖居在山里的鸟儿,欢聚在桑林中放声歌唱。

故乡山水养育了丰满的羽毛,使它的形体和容貌格外鲜亮。

天边飘来的五彩云霞,把她带进天下最好的深宫闺房。

可叹那离宫幽室实在空旷寂寞,金丝鸟般的娇躯总也见不到阳光。

梦想和思念沉重地压在心头,笼中的鸟儿却不能自由的翱翔。

虽说是美味佳肴堆放在面前,心儿徘徊茶不思来饭不香。

为什么唯独我这么苦命,来来去去的好事总也轮不上。

翩翩起舞的紫燕,飞向那遥远的西羌。

巍巍耸立的高山横在眼前,滔滔流淌的大河流向远方。

叫一声家乡的爹和娘啊,女儿出嫁的道路又远又长。

唉!你们可怜的女儿呀,忧愁的心儿满怀悲痛和哀伤。

作者简介

王昭君

姓王名嫱。匈奴呼韩邪单于阏氏。约于公元前52年出生于南郡秭归县宝坪村(今湖北省兴山县昭君村)。天生丽质,聪慧异常,琴棋书画,无所不精。公元前36年,汉元帝遍选秀女。王昭君为南郡首选。同年初夏到达京城长安,为掖庭待诏。公元前33年,匈奴首领呼韩邪单于主动来汉朝,请求和亲。汉元帝尽召后宫妃嫔,王昭君挺身而出,慷慨应诏。次年初夏,王昭君到达漠北,受到匈奴人民的盛大欢迎,并被封为“宁胡阏氏”。公元前31年,呼韩邪单于亡故。时王昭君以大局为重,忍受极大委屈,按照匈奴风俗,嫁给呼韩邪的长子。卒后,葬今呼和浩特市南郊,后人称其墓为“青冢”。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}