更新时间:2024-05-06 16:09
邓丽君(Teresa Teng,1953年1月29日—1995年5月8日),是一位在亚洲地区和全球华人社会极具影响力的台湾歌唱家,亦是20世纪后半叶最富盛名的日本歌坛巨星之一。她的歌曲在华人社会广泛的知名度和经久不衰的传唱度为其赢得了“十亿个掌声”的美誉,被日本艺能界尊为“亚洲歌唱女王”。其生前演艺足迹遍及台湾、香港、日本、美国、东南亚等国家和地区,发表国语、日语、英语、粤语、闽南语、印尼语歌曲1000余首,对华语乐坛尤其是大陆流行乐坛的启蒙与发展产生深远影响,也为开创日本演歌流行化新曲风和促进亚洲流行音乐文化的交流做出了重要贡献。时至今日,仍有无数歌手翻唱她的经典歌曲向其致敬,被誉为华语流行乐坛永恒的文化符号。
1974年3月,邓丽君推出首张日文单曲《今夜かしら明日かしら》,正式进军日本歌坛。首单采用活泼甜美的偶像曲风,却并未获得热烈反响。7月,邓丽君的第二张日语单曲《空港》发行,改走抒情伤感的演歌路线,大获成功。随后发行首张日语大碟《空港 雪化粧》。凭借《空港》一曲,邓丽君斩获1974年第16回日本唱片大赏新人赏,奠定了在日发展的良好基础。《空港》也成为70年代邓丽君最具代表性的日语作品之一。
隔年在港台东南亚地区推出《空港》的中文版,由庄奴填词。中文版抛开了《空港》原词的意思,相比起日文原曲来缺少了故事性和画面感,加强了抒情意味。
中文版收录于丽风唱片1975年发行的《没有爱怎么活 永相爱》,以及宝丽金唱片1975年9月发行的《岛国之情歌第一集 再见!我的爱人》专辑中。丽风版名为《你对我关怀》,宝丽金版名为《情人的关怀》,两版配乐伴奏不同,歌词上也略有出入。宝丽金这一版的伴奏与1974年日本宝丽多版《空港》的伴奏相同,最为人所熟悉。1984年,邓丽君又重新灌录了《空港》以及《情人的关怀》,颇有“十周年纪念”的意味,唱腔和技巧的改变更显成熟魅力。这一版的《情人的关怀》最早收录于1985年的《偿还》专辑。
《情人的关怀》(你对我关怀)
风儿阵阵吹来
风儿多么可爱(风儿温柔可爱)
我时常向轻风诉说情怀
时光不停地流
一去不回来
你曾经告诉我
光阴不再来
如今我已了解
对我那样关怀
我要珍惜你的爱
不会忘怀
树上美丽的花开得那么可爱
花儿谢 花儿开 谁能明白