更新时间:2024-04-02 00:49
【慧琳音义】 《 丁福保佛学大辞典 》 (书名)即慧琳所撰一百卷之一切经音义。见一切经音义条。
本名一切经音义。西明寺慧琳法师撰,故称为慧琳音义。一百卷。宋高僧传五曰:‘慧琳始事不空三藏为室洒,内持密藏,外究儒流。印度声明,支那训诂,靡不精奥。尝谓翻梵成华,华皆典故。典故则西干细语也。遂引用字林,字统,声类,三苍,切韵,玉篇,诸经杂史,参合佛意,详察是非,撰成大藏音义一百卷。起贞元四年,迄元和五载,方得绝笔。贮其本于西明藏中,京邑之间,一皆宗仰。’黎养正序曰:‘琳书既兼揽玄应、慧苑、窥基、云公四家音训,复亲承不空三藏指定梵文音义,上通秦汉,近挹隋唐,乃至西土方言,人文地理,亦皆不遗不溢,囊括群有。理事无碍,信乎无美而弗备也。’余见一切经音义条。
指唐·慧琳所撰之《一切经音义》。全书一百卷。收在《大正藏》第五十四册。慧琳(737年~820年),唐代京师西明寺僧,俗姓裴,疏勒国人,幼习儒学,出家后,师事不空三藏,对于印度声明、中国训诂等,都有深入的研究。他认为佛教音义一类的书籍,在以前虽有高齐·释道慧撰《一切经音》(若干卷),唐·释玄应撰《众经音义》(二十五卷)、云公撰《涅盘经音义》(一卷)、慧苑撰《新释华严经音义》(二卷)、窥基撰《法华经音言川》(一卷)等等,但有的只限于一经,有的且有讹误。因在各家音义基础之上,他更根据《韵英》、《考声》、《切韵》等以释音,根据《说文》、《字林》、《玉篇》、《字统》、《古今正字》、《文字典说》、《开元文字音义》等以释义,并兼采一般经史百家学说,以佛意为标准详加考定,撰成《一切经音义》百卷。自唐德宗贞元四年(788年)年五十二岁开始,至唐宪宗元和五年(810年)止,中经二十三年方才完成。后十年,即元和十五年年八十四,卒于西明寺。
本书为经典文字音义的注释之作。它将佛典中读音与解义较难的字一一录出,详加音训。并对新旧音译的名词,一一考正梵音。所释以《开元释教录》入藏之籍为主,兼采西明寺所藏经,始于《大般若经》,终于《护命法》,总一千三百部,五千七百余卷(此据景审〈一切经音义序〉说,实际不足此数),约六十万言,凡玄应、慧苑、云公、基师等旧音可用者则用之,余则自撰。其用旧音之处,也往往加以删补改订(其用云公及基师音义,皆注明删补,又引用《玄应音义》也多所改订,如第九卷《放光般若经》卷一‘绪,旧作辞吕反,今改用徐吕反。’‘甫,旧作方宇反,今改用肤武反。’‘俞,旧无反切,今补庾朱反’等等)。
本书撰成后,于宣宗大中五年(851年)奏请入藏。后经变乱,本书之存于京师者亡佚。后五代时契丹据燕云十六州时,本书在契丹流行。后周世宗显德二年(955年),高丽国派人来吴越求本书不得。至辽圣宗统和五年(987年),燕京沙门希麟继玄应书,撰《续一切经音义》十卷(就《开元录》以后至《贞元录》间,续翻经论及拾遗律传等书,约二二六卷,为之注音解义)。后来辽道宗咸雍八年(1072),高丽国于辽得本书。元·至元二十三年释庆吉祥撰《法宝勘同总录》,著录此书,可见元时此书犹存,其后一度亡失。到光绪初年,复从日本得到此书,民国元年(1912年)始由上海频伽精舍印行。
本书内容精审,非前后诸家音义所能及。它在学术上的影响,有下列几方面︰
首先,是
对佛教义学的贡献
。佛典繙自梵文,无论是意译或直译,均难免有所讹略。且笔受者往往‘妄益偏旁,率情用字’,而书写者又随便增减点画,不但‘真俗并失’,而且‘句味兼差’。加以长期间展转传钞,错误更多(如羯鞞写作■■,鞭写作■,礨写作蓓蕾,■莇写作薅锄,庶几写作謶讥,狎习写作■謵,被褡写作被闟等等)。使人多有隔膜。慧琳注释佛经,一本汉儒小学家以字音释字义的原则,使人由普通义而明其理。这样,开元入藏的佛经,由于此书之助,大都可以理解。
其次,是
在文字学方面的贡献
。东汉·许慎撰《说文解字》一书,成为训诂学的标准,惟传本不一,经后人刊落,伪误甚多。如用慧琳《音义》对勘,就知后人所刊《说文》中有逸字(如《说文》无‘涛’字,而琳《音义》八十三卷,引《说文》云︰‘涛,潮水涌起也,从水寿声’)、脱字(如〈说文解字后叙〉谓说解凡十三万三千四百四十一字,胡秉虔氏撰《说文管见》谓《说解》止十二万二千六百九十九字。据此则《说解》脱漏一万七百四十二字,而琳《音义》卷二与卷六《大般若经》痫字注引《说文》云︰‘风病也。’今《说文》即脱‘风’字)、逸句(如本书卷十三与卷十四《大宝积经》及《集古今佛道论衡音义》,‘桎梏’注引《说文》云︰‘桎足械也,所以质地也,梏手械也,所以告天也。’今《说文》逸‘所以质地也,所以告天也’二句)、删改句(如本书卷九十八《广弘明集音义》,‘瑶’注引《说文》云︰‘石之美者也’。徐《说文》改石为玉)、传写讹误的字句(本书卷八十六与卷九十六《辩正论》及《广弘明集音义》,甃注引《说文》云︰‘井甓也’。徐《说文》误作璧),凡此均可以用慧琳《音义》增补订正。可见此书在文字学上的价值。
复次,是
在音韵学方面的贡献
。《说文解字》一书,素为研究古音者的准则。惟《说文》古音经南唐二徐刊定之后,被窜乱者不少,而慧琳《音义》所引《说文》,则能保存古音,可为研究古韵和音读者之助。唐、宋韵书,多祖陆法言《切韵》一派,《切韵》为六朝旧音,保存于江左,因此唐人称为吴音。另外还有元·廷坚《韵英》及张戬《考声切韵》一派为秦音。慧琳熟悉关中汉语,所以本书独取元·廷坚《韵英》一派的秦音(王国维据景审序,谓琳音音切依据元·廷坚与张戬书,而本书注中却指明专依廷坚的《韵英》),而不取陆法言一派的吴音,(如本书卷八檛打下注云︰‘下德耿反,陆法言云︰都挺反,吴音,今不取。’如本书卷首音《大唐三藏圣教序》覆载二字云︰‘上敷务反,见《韵英》秦音也;诸字书皆敷救反,吴、楚之音也。’)可见一斑。后世,《切韵》一派的吴音盛行,而《韵英》一派的秦音衰歇,今可藉书上窥往古的关中音系。又本书卷五音玄奘译《大般若经》第四一五卷,四十三梵字,悉改旧文,谓奘译为边方不正之音,因此摈而不用。这是因为玄奘所学梵文为当时中天竺音系,慧琳所学则为北天竺音系(但慧琳自称为中天音),故有参差,特加改易(慧琳书对旧翻陀罗尼有梵本可考者,都重新译过。如《大般若经》护法陀罗尼,《十轮经》护国不退转心大陀罗尼,《涅盘经》波旬献佛陀罗尼等。又于《涅盘经》音义附辨悉谈十八章)这也是对于梵文音韵研究方面可资之处。
本书在国内久已失传,自清·光绪初年复得之于日本,即为学术界所重视。一般学人对它的利用︰一为辑佚,二为考史。因为本书所用材料,都是隋唐时代通行的古籍,而且征引广博,计经、史、小学书籍共达二百四十余种。其中所收经部如郑玄《周易注》、韩康伯《周易注》等,史部如宋忠《世本》、姚恭《年历帝纪》等,小学部如李斯《苍颉篇》、赵高《爰历篇》、《文字典说》、《古今正字》等久已亡佚。所以自本书取回后,会稽陶方琦即利用它辑《苍颉篇》以补孙星衍之不足。又续辑《字林》以补任大椿之不足。山阳顾震福利用它辑《苍颉》、《三苍》、《劝学篇》、《文字集略》四十六种,为《小学钩沈续篇》(任大椿辑小学逸书二十四种名曰《小学钩沈》)。此外如汪黎庆辑《字样》、《开元文字音义》、《韵诠》、《韵英》四种为《小学丛残》,易硕辑《淮南许注钩沈》,十之八均卷于《慧琳音义》,十之一卷于希麟《续音义》,采用他书者不过十之一而已。本书还可以考史。如敦煌发见慧超《往五天竺国传》,首尾残阙,不知何人所作。罗振玉据本书卷一百所标难字,考知为慧超所撰。近人陈援庵考《四库提要》‘惠敏撰《高僧传》’之伪,利用本书卷八十六考知为慧皎书之前帙,等等皆是。另外本书还保存了一些佚书目录,如《五天雅言》、《七曜天文经》、《西域志》、《南海志》、《崇正录》、《释门系录》、《利涉论衡》、《道氤论衡》、《无行书》、稠禅师《宗法义论》等。
本书也有一些粗疏之处。即间有以古字误为俗字的,有引《说文》窜改本的讹字而未能正其误的,也有因失检而自错乱的(如浮字凡五见,卷七浮囊下注浮附五反,《玉篇》音扶尤反,陆法言音薄谋反,下二反皆吴楚之音,今并不取。然卷三浮囊下注浮,又用符尤反)。但这些只不过是小疵而已。(田光烈)
︰陈垣〈慧琳音义〉、〈希麟音义〉(摘录自《中国佛教史籍概论》卷四)
前言
琳书与玄应书同名,凡《开元录》入藏之经,悉依次音之,有旧音可用者用旧音,余则自撰。麟所续者,《开元录》以后至《贞元录》之经,续琳书,非续玄应书也,故合论之。
二书在清末为显学,其内容体制与玄应、慧苑书同,而部帙数倍之,其可贵自不待言。兹特略其内容,而言其历史。二书通行者有日本版,及频伽藏影印本。
慧琳、希麟略历
慧琳,《宋僧传》五有传︰‘唐京师西明寺僧,姓裴氏,疏勒国人。始事不空三藏,印度声明、支那训诂,靡不精奥。尝引字林、三仓,诸经杂史,撰大藏音义一百卷,起贞元四年,迄元和五载绝笔,贮其本于西明藏中,以元和十五年庚子卒于所住,春秋八十四矣。迨大中五年,有奏请入藏流行,近高丽国偏尚释门,周·显德中,遣使赍金入浙中求慧琳音义,时无此本,故有阙如’云。
疏勒为汉时旧地,在今新疆南路喀什噶尔。《通典》言︰‘唐时其国王姓裴,侍子常在京师。’颇疑裴姓乃中国人,国于此地,慧琳其支属也。博通梵汉,综贯玄儒,在唐代西北耆旧中,当首屈一指。宣统初纂《新疆图志》,其人物传绝不闻有此类之人,殊可詑也。传中有可注意者,贞元四年始撰《音义》时,琳五十二矣,至元和五载书成,琳已七十四,中间凡二十三年,老而不倦,为可敬也。惟此据《宋僧传》言之,赞宁未见其书,当另有所本。据本书景审序,则言建中末年创制,迄元和二祀而成,与《宋僧传》所言,相差数岁。然费时二十余年,书成时年过七十,则二说尚无大异。
《宋僧传》谓︰‘周·显德中,高丽国遣使入浙,求其书不得。’所谓浙,指吴越国,赞宁讳言之。《宋僧传》二十五〈行■传〉谓︰‘慧琳音义不传,■述大藏经音疏,行于江浙’,亦指吴越国。然当时中国不统一,吴越无其书,未必他处无其书也。试以希麟之书证之,麟所续者琳书,使麟不见其书,则又从何续起。希麟者,燕京崇仁寺沙门,其自序谓︰‘唐·建中末,有沙门慧琳,栖心二十载,披读一切经,撰成音义总一百卷。依开元释教录,从大般若,终护命法,所音都五千四十八卷。自开元录后,相继翻传经论,及拾遗律传等,从大乘理趣六波罗密多经,尽续开元释教录,总二百六十六卷,前音未载,今续者是也。’据此,则麟曾见琳书,知燕京有其本也。希麟序无年月,然卷五〈旃蒙岁〉条下,谓︰‘旃蒙为唐代宗永泰元年乙巳,到今统和五年丁亥,得二百二十三年。’则麟书实撰于宋·雍熙四年,与《宋僧传》同时。江浙无是书,燕京何得有是书,言宗教不能不涉及政治矣。
《慧琳音义》,大中中虽曾奏请入藏,然广明之后,长安迭经兵燹,经典自易散亡,燕京地处边隅,人习‘诡随之俗’,金世宗所谓︰‘辽兵至则从辽,宋人至则从宋,故屡经迁变,而未尝残破。’《琳音》与圆照《贞元续开元录》之能保存,及传至高丽者,亦以此,此谈政治文化者所不可忽也。
二书之流行及利用
乾隆五十一年,庄炘刻玄应〈音义序〉已知《宋高僧传》有慧琳《音义》,但恨其不传。然乾隆二年,日本已有刻本,清人不知也。《书目答问补正》谓︰‘其书见唐艺文志,乾隆七年日本重刻。’均不确。光绪初,中日通使,馆员始发见其书,认为舶来佳品,渐有以相馈赠者,会稽陶方琦即利用之以补辑《字林》、《仓颉》;《越缦堂日记》于光绪六年十二月及八年十月、九年十二月,皆曾记是书;十四年陆心源刻《唐文拾遗》,卷二十七采本书景审序,二十九采本书顾齐之序;十八年山阳顾震福利用之以撰《小学钩沉续编》,二十二年陈作霖撰本书通检;二十七年杨守敬刊于《日本访书志》,于是士林无不知有是书矣。
惟光绪二十二年缪荃孙辑《辽文存》,独不收希麟〈续音序〉,盖不省为辽僧也。三十年王仁俊辑《辽文萃》,卷二补希麟序,乃举五证以明之,实则麟之为辽僧,本书卷五已自言,无烦多证也。
辽时文化本陋,惟燕云十六州为中华旧壤,士夫多寄迹方外,故其地佛教独昌,观缪、王二家所辑遗文,属佛教者殆十之六七。京西大觉寺,有辽·咸雍四年《清水院创造藏经碑记》,言︰‘有南阳邓公,舍钱五十万,募同志印大藏经,凡五百七十九帙。’足为辽有藏经之证。其数比《开元录》之四七九帙,且有增加,故慧琳、圆照、希麟之书,不载于宋藏者,均存于辽藏。《辽史》二十三〈道宗纪〉︰‘咸雍八年十二月,赐高丽佛经一藏。’此高丽所以有慧琳、圆照之书也。然元·至元二十二年撰《法宝勘同总录》。卷十,慧琳、圆照、希麟之书,皆已著录编号。是元时本有其书,不待清末始复得之日本也。
至日本之得是书,当在明·天顺间大将军源义政向朝鲜请得全藏之时,见本书卷首纪事所引〈善邻国宝记〉。陈作霖〈通检序〉谓︰‘历千载而云遥,寄三薄诿亡恙,直至明神宗之代,倏遭平秀吉之师,入府先收图籍’云云,非事实也。今将琳、麟两《音义》流行表录后︰
西元810元和五年,《慧琳音义》成。
851大中五年,奏请入藏。
880广明元年,黄巢入长安,《慧琳音》存京师者亡。
936 后唐·清泰三年,《慧琳音》存燕京者,随燕云十六州入契丹。
955 周·显德中,高丽求《慧琳音》于浙,不获。
987 辽·统和五年,燕京沙门希麟续《慧琳音》。
1072 辽·咸雍八年,高丽得《慧琳音》于辽。
1285 元·至元二十二年,《法宝勘同总录》著录《慧琳音》。
1458 明·天顺二年,日本得《慧琳音》于朝鲜。
1737 清·乾隆二年,日本翻刻《慧琳音》。
1880 清·光绪初,中国复得《慧琳音》于日本。
1912 民国元年,频伽精舍复印《慧琳音》。
罗振玉《面城精舍杂文》甲篇有〈慧琳音义跋〉,云︰‘昔孙伯渊得玄应书,已詑为秘册,令慧琳书又数倍于玄应,九原可作,当以此夸示孙伯渊,其快意为何如。’惜乎清人所谓小学,至是已成强弩之末,罗君乃利用之以考史,如敦煌发见慧超《往五天竺国传》,首尾残阙,罗君据《琳音》卷一百所标难字,知为慧超书。吾人近考《四库提要》‘惠敏撰《高僧传》’之■,利用此书卷八十九,知为慧皎书之前帙,皆在声音训诂之外,亦在乎善用之而已。