拔蒲

更新时间:2023-08-31 02:56

《拔蒲》是一首五言绝句古体诗,出自《乐府诗集·清商曲辞六·拔蒲》,共两组,被作于南北朝时期;

作品原文

拔蒲

青蒲衔紫茸①,长叶复从风。与君同舟去,拔蒲五湖中②。

朝发桂兰渚③,昼息桑榆下。与君同拔蒲,竟日不成把④。

注释译文

词句注释

①衔紫茸,形容蒲草尖端长着紫色的绒毛。

②五湖,古代吴越地区的湖泊。其说不一,通常指太湖,或者太湖及其附近湖泊。此处当为泛指。

③桂兰渚,长着桂木兰草的水中小洲。

④竞日,终日,整天。不成把,指不满一把。

创作背景

自己与所爱之人一同拔蒲,由于两人沉醉于爱情的欢乐中,早把劳动忘到九霄云外,所以拔了一天还不足一把,从而创下此诗。

作品鉴赏

文学赏析

《拔蒲》出自《乐府诗集·清商曲辞六·拔蒲》,共两组,无名氏作。 郭茂倩题解引南朝陈智匠《古今乐录》:“拔蒲,倚歌也。”,即是一种不伴舞蹈,“悉用铃鼓,无弦有吹”的歌曲。其一云“拔蒲五湖中”,其二云“与君同拔蒲”,故名。主要写女子与情郎同去拔蒲时的欢乐心情。 唐 张祜 亦有《拔蒲歌》:“拔蒲来,领郎镜湖边,郎心在何处,莫趁新莲去。拔得无心蒲,问郎看好无。”

蒲,一名香蒲,水生植物,可制作蒲席,嫩者可食。拔蒲,是江南水乡的一种普通农活。

第一组(前四句)写出发,以景物衬托心情,妙在前二句,青青的香蒲衔着紫色的绒茸,长长的蒲叶随风摆动,平时常景,此时在女子眼中何以变得如此美好呢。“与君同舟去”一句,看似不经意,实则正是她充满欢乐的个中原因,故而连司空见惯的蒲草也显得格外可爱诱人,此即所谓“以我观物,物皆着我之色彩”(王国维人间词话》)。

第二组(后四句)写收获,以劳动表现恋情,妙在后二句。开始二句承前首末句,“朝发”、“昼息”,补充概述一日之行程。后二句写一天劳动的收获。“竞日”,强调时间之长。整整一天,以两人之力“同拔蒲”,而竟然“不成把”,借拔蒲之机热恋相聚,而实则无心拔蒲之情,岂非尽在不言之中。诗明修栈道,暗度陈仓,看似写拔蒲劳动,无一字涉及爱情,其实浓缩着言外之情和丰富的诗意。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}