挟泰山以超北海

更新时间:2023-12-11 00:12

挟泰山以超北海,拼音xié tài shān yǐ chāoběi hǎi,夹着泰山跨越渤海,比喻做绝对办不到的事。

读音

拼音:xié tài shān yǐ chāo běi hǎi

英文:jump over the North Sea with Mount Tai under one's arm。

解释

挟:挟持,夹着;超:超越,跨过。夹着泰山跨越渤海。比喻做绝对办不到的事。

语法

复句式;作谓语、定语;用于书面语中性词

出处

原文

《孟子·梁惠王上》:挟太山以超北海①,语②人曰“我不能”,是诚不能也。为长者折枝③,语人曰“我不能”,是不为也,非不能也。故王之不王④,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。诗云:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子;古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者。

注释

①太山:泰山。北海:渤海。

②语(yù):告诉。

折枝:本处意作揉胳膊,捶腿。

④王(wàng):统一天下。

译文

孟子说:要一个人把泰山夹在胳膊下跳过渤海,这人告诉人说:“我做不到。”这不是我不做,而是真的做不到。要一个人为老年人揉揉胳膊,这人告诉人说:“我做不到。”这是不愿意做,而不是做不到。大王您没有做到用道德来统一天下,不是属于把泰山夹在胳膊下跳过渤海的一类,而是属于为老年人揉揉胳膊的一类。 尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。《诗经》说:“(做国君的)给自己的妻子儿女作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。”说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以安抚四海百姓,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}