授人以渔

更新时间:2023-08-30 23:28

授人以渔,指比起给人鱼吃,更重要的是告诉人如何捕鱼。

涵义

古人云:“授人以鱼,只供一餐,授人以渔,可享一生。”“授人以鱼,仅供一饭之需;授人以渔,则终生受益无穷。”“授人以鱼,三餐之需;授人以渔,终生之用。”“授之以鱼,更授之以渔”,“授人鱼,更要授人以渔”,指的就是不仅给人鱼吃,更要告诉人家如何捕鱼。有句古话叫“授人以鱼不如授人以渔”,意思是说,给人家鱼吃,还不如教会人家钓鱼的方法.道理其实很简单,鱼是目的,钓鱼是手段,一条鱼能解一时之饥,却不能解长久之饥.“鱼”只能满足一时之需,而“渔”却让人有谋生的本钱。如果想永远有鱼吃,那就要学会钓鱼的方法。后人还经常引申:教人知识,不如教人学会得到知识的方法.传授给人既有知识,不如传授给人学习知识的方法。相同的英语谚语是:给人面包不如给他猎枪!

另一说法

多年前的一个傍晚,一个叫亨利的青年,站在河边发呆。这天是他30岁生日,可他不知道自己是否还有活下去的勇气。因为亨利从小在福利院长大,身材矮小,长相也不漂亮,讲话又带着浓重的乡土口音,所以一直自卑,连最普通的工作都不敢去应聘,没有工作也没有家。就在亨利徘徊于生死之间的时候,他的好友约翰兴冲冲地跑过来对他说:“亨利,告诉你一个好消息!我刚从收音机里听到一则消息,拿破仑曾经丢失了一个孙子。播音员描述的特征,与你毫不相差!”“真的吗?我竟然是拿破仑的孙子!“亨利一下子精神大振,联想到爷爷曾经以矮小的身材指挥着千军万马,用带着泥土芳香的法语发出威严的命令,他顿感自己矮小的凶狠才同样充满力量,讲话时的法国口音也带着几分高贵和威严。 就这样,凭着他是拿破仑的孙子这一“美丽的谎言”,凭着他要成为拿破仑的强烈欲望,30年后,他竟然成了一家大公司的总裁。后来,他请人查证了自己并非拿破仑的孙子,但这早已不重要了。

授人以鱼,不如授人以渔;授人以渔,不如授人以欲。” 就是指没有直接给予物质,而是教以方法或某种信念

原文:Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime

教育,其实也是一样的道理。一个好的称职的教师,不但要给学生以知识,还要教会学生自学的方法, 联合国教科文组织曾谈到:今后的文盲将不再是不识字的人,而是不会自学和学了知识不会应用的人。

管理学中的“八鱼”

管理亦是如此,企业给到员工的不同,则员工回报企业的也会有相应的不同,企业应当采取哪种保障、报酬、激励、提升机制,亦或兼而有之,都是因人而异的。很多时候,一个头衔、一点奖励,哪怕官职再小、奖品再薄,也不要轻易授人,最好能够激励部属们通过公平竞争的手段去获得。

现代内涵

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}