更新时间:2023-12-01 20:05
时间消逝了,年岁是不等待人的。
章炳麟《致黎元洪书》:副总统执事:~,岁且更新,烈士暮年,壮心不已,以此为公祝。
《论语·阳货》第十七:
阳货①欲见孔子,孔子不见,归②孔子豚。孔子时③其亡④也,而往拜之。
遇诸涂⑤。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦⑥,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟⑦失时,可谓知⑧乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与⑨。”
孔子曰:“诺,吾将仕矣。”
①阳货:又名阳虎,杨虎。鲁国季氏的家臣。曾一度掌握了季氏一家的大权,甚而掌握了鲁国的大权,是孔子说的“陪臣执国命”的人物。阳货为了发展自己的势力,极力想让孔子给他做事。但孔子不愿随附于阳货,故采取设法回避的态度。后阳货因企图消除三桓未成而逃往国外,孔子最终也未仕于阳货。
②归:同“馈”。赠送。豚(tún屯):小猪。这里指蒸熟了的小猪。按照当时的礼节,地位高的人赠送礼物给地位低的人,受赠者如果不在家,没能当面接受,事后应当回拜。因为孔子一直不愿见阳货,阳货就用这种办法,想以礼节来逼迫孔子去回拜。
③时:同“伺”。意指窥伺,暗中打听,探听消息。
④亡:同“无”。这里指不在家。
⑤涂:同“途”。途中,半道上。
⑥迷其邦:听任国家迷乱,政局动荡不安。
⑦亟(qì气):副词。屡次。
⑧知:同“智”。
⑨岁不我与:即“岁不与我”,年岁不等待我。“与”,在一起。这里有等待意。
阳货想让孔子去拜见他,孔子不愿见,他便赠送给孔子一只(蒸熟的)小猪。孔子暗中打听到阳货不在家,才去回拜他。两人却在途中遇见了。阳货对孔子说:“过来!我有话对你说。”孔子近前,阳货说:“把自己的本领藏起来,而听任国家迷乱,这样做可以称为仁吗?”(根据记载这里的回答都是阳货的自问自答)。说:“不可以。”阳货又说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,可以称为智吗?” (阳货)说:“不可以。”(阳货)又说:“时间消逝了,年岁是不等待人的。”孔子说:“好吧,我将要去做官了。”
杨伯峻先生注释说,依据《左传》,在阳货当政的时候,孔子并没有出来做官。