更新时间:2021-11-28 11:57
林玉鹏(1953-),安徽宣城人,男,教授,硕士生导师,合肥工业大学外国语言学院前院长,安徽省外国语言文学学会副会长。研究方向为英美文学和文学翻译,重点是英美诗歌研究。
在高校校从事英语教学26年。承担过英语精读、英语泛读、英语语法、毕业论文写作、英国文学、美国文学等本科生课程教学;承担英国文学、美国文学、二十世纪西方文学理论、希腊罗马神话、文学翻译等硕士研究生课程教学。
在《中国翻译》、《外国文学研究》、《当代外国文学》、《外语与外语教学》、《译林》和Intercultural Communication Studies等国内外学术期刊发表论文30多篇,发表译诗数十首;独立出版《汤姆叔叔的小屋》、《柳林风声》等译著五部,合译一部;参编主编教材词典等五部;主持、参加多项教研、科研项目。获安徽省高校人文社科优秀成果(论文类)二等奖(2003),获合肥工业大学“教书育人先进工作者”(2004)和合肥工业大学“师德十佳先进个人”(2005)等称号。
《汤姆叔叔的小屋》,译林出版社,2005
《柳林风声》,译林出版社,2008
《特洛伊之歌》,译林出版社,2000
弗罗斯特诗中的空茫,《外国文学研究》,2011年03期
伯恩斯坦与美国语言诗的诗学观,《外国文学研究》,2007年02期
在自然和自我中抒发浪漫主义情怀——评罗特克的诗,《译林》,2006年06期
标记理论和文学翻译的风格标记,《中国翻译》,2002年05期
狄兰·托马斯《羊齿山》一诗的语言艺术,《外语与外语教学》,1998年04期