更新时间:2023-07-22 12:42
《比较文学理论与实践》是2004年武汉大学出版社出版的图书。
本书的编写宗旨非常明确,那就是要针对比较文学教学的实际要求来实际接受能力和知识结构,教材如何既能培养学生一种新人文主义精神和开放式的全球意识,同时又能给学生一些实际具体比较文学研究的最一般的方法,能通过自己努力去尝试进行比较文学的研究。为此,本书对比较文学所涉及的各种问题进行了详略处理,加强了本书第三部分各文体类别进行具体比较研究的内容,使教师在课堂上,能依据课本对不同民族的艺术类别和文学作品作具体的比较和审美价值评判,使学生对比较文学有一个具体的感性的认识。本书根据这样的国路,将所有内容分成上、中、下三编,上编主要讲比较文学的学科定位,中编集中讲比较文学理论,下编则是比较文学研究实践。
本书的编写宗旨非常明确,那就是要针对比较文学教学的实际要求来实际接受能力和知识结构,教材如何既能培养学生一种新人文主义精神和开放式的全球意识,同时又能给学生一些实际具体比较文学研究的最一般的方法,能通过自己努力去尝试进行比较文学的研究。为此,本书对比较文学所涉及的各种问题进行了详略处理,加强了本书第三部分各文体类别进行具体比较研究的内容,使教师在课堂上,能依据课本对不同民族的艺术类别和文学作品作具体的比较和审美价值评判,使学生对比较文学有一个具体的感性的认识。本书根据这样的国路,将所有内容分成上、中、下三编,上编主要讲比较文学的学科定位,中编集中讲比较文学理论,下编则是比较文学研究实践。
上编 比较文学的学位定位
第一章 比较文学的历史
第一节 比较文学学科兴起的历史土壤
第二节 比较文学学科发展的历史轨迹
第二章 比较文学的研究范围及学科的扩展性
第一节 比较文学的研究范围
第二节 比较文学的扩展性
第三章 比较文学的定义
第一节 比较文学的概念和定义
第二节 比较文学学科诸要素
第三节 比较文学研究方法
中编 比较文学理论
第四章 译介学
第一节 译介学的研究对象与范围
第二节 翻译史与翻译基本理论形态
第三节 翻译中的误译与误读
第五章 文类学
第一节 文类学研究的历史与范围
第二节 文类学研究的理论形态
第三节 文类学研究的原则
第六章 主题学
第一节 主题学研究的对象与范围
第二节 母题研究与主题研究
第三节 题材研究与情境研究
第七章 形象学
第八章 类型学
第九章 跨学科研究理论
第十章 比较诗学
第十一章 比较神话学
下编 比较文学实践
第十二章 中西诗歌比较研究
第十三章 中西小说比较研究
第十四章 中西戏剧比较研究
第十五章 中西诗学比较研究
第十六章 跨学科比较研究
主要参考文献
后记