沁园春·将止酒戒酒杯使勿近

更新时间:2024-04-02 13:01

《沁园春·将止酒戒酒杯使勿近》是宋代词人辛弃疾的词作。此词以戒酒为题,是一首令人解颐的新奇滑稽之作,通过“我”与杯的问答,风趣而又委婉地表达了作者对南宋政权的失望与自己心中的苦闷。全词用主客对话体,拟人手法,产生了滑稽幽默、妙趣横生之效果。

作品原文

沁园春⑴·将止酒戒酒杯使勿近⑵

杯汝来前⑶!老子今朝,点检形骸⑷。甚长年抱渴⑸,咽如焦釜⑹;于今喜睡,气似奔雷⑺。汝说“刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋⑻”。浑如此⑼,叹汝于知己,真少恩哉!

更凭歌舞为媒⑽。算合作平居鸩毒猜⑾。况怨无小大,生于所爱;物无美恶,过则为灾。与汝成言⑿,勿留亟退⒀,吾力犹能肆汝杯⒁。杯再拜⒂,道“麾之即去⒃,招则须来。”

注释译文

词句注释

⑴沁园春:词牌名。又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。双调一百十四字,上片十三句四平韵,下片十二句五平韵。

⑵止酒:戒酒。

⑶汝:你,此指酒杯。

⑷点检形骸:检查身体。

⑸甚:说什么。抱渴:得了酒渴病,口渴即想饮酒。

⑹焦釜:烧糊的锅。

⑺气似奔雷:鼾声如雷。

⑻“汝说”句:《晋书·刘伶传》载,刘伶纵酒放荡,经常乘一辆车,带一壶酒,令人带着锄头跟随,并说“死便掘地以埋”。

⑼浑如此:竟然如此。

⑽为媒:作为媒引,诱人饮酒。

⑾算合作:算起来应该看作。鸩毒:用鸩鸟羽毛制成的剧毒,溶入酒中,饮之立死。古时常以鸩酒杀人。

⑿成言:说定,约定。

⒀亟(jí):急,快。

⒁肆:原指处死后陈尸示众。这里指打碎酒杯。

⒂再拜:古代一种隆重的礼节,先后拜两次。

⒃麾(huī):同“挥”。

白话译文

酒杯,你靠近我跟前来,老夫今天要整饬自身,不使它再受到伤害。为什么我经年累月酒喝若狂,喉咙干得像焦釜,真不自在;现在我终于患病疏懒嗜睡,一躺下便鼾声如雷。你却说:“刘伶是古今最通达的人,他说醉死何妨就地埋。”可叹啊,你对于自己的知心朋友,竟然会说出这样的话来,真是薄情少恩令人愤慨!

再加上以歌舞作饮酒的媒介,算起来应该把酒当作鸩毒疑猜。何况怨恨不管是大是小,都产生于人们过分的钟爱;事物无论多么美好,喜爱过度也会变成灾害。现在我郑重地与你约定:“你不要再逗留,应当赶快离开,我的力量仍然可以将你摔坏。”酒杯惶恐地连连拜谢,说:“你赶我走,我就离去,招我来,我也一定再回来。”

创作背景

此词作于宋宁宗庆元二年(1196)辛弃疾闲居瓢泉时。邓广铭《辛稼轩词编年笺注》:“庆元二年,家居铅山。”在此两年前,辛弃疾遭台臣弹劾,罢福建安抚使,再次退居信州(今属江西上饶)带湖。

作品鉴赏

整体赏析

辛弃疾的词,素以风格多样而著称。他的这首《沁园春》,以戒酒为题,便是一首令人解颐的新奇滑稽之作。题目“将止酒,戒酒杯使勿近”就颇新颖,似乎病酒不怪自己贪杯,倒怪酒杯紧跟自己,从而将酒杯人格化,为词安排了一主(即词中的“我”)一仆(杯)两个角色。全词通过“我”与杯的问答,风趣而又委婉地表达了作者对南宋政权的失望与自己心中的苦闷。

此词首句“杯汝来前!”从主人怒气冲冲的吆喝开始,以“汝”呼杯,而自称“老子”(犹“老夫”),接着就郑重告知:今朝检查身体,发觉长年口渴,喉咙口干得似焦炙的铁釜;近来又嗜睡,睡中鼻息似雷鸣。要追问其中缘由。言外之意,即是因酒致病,故酒杯之罪责难逃。“咽如焦釜”“气似奔雷”,以夸张的手法极写病酒反应的严重,同时也说明主人一向酗酒,接着“汝说”三句,是酒杯对主人责问的答辩。它说:酒徒就该像刘伶那样只管有酒即醉,死后不妨埋掉了事,才算是古今达者。这是不称“杯说”而称“汝说”,是主人复述杯的答话,其语气中,既惊讶于杯的冷酷无情,又似不得不承认其中有几分道理。故又叹息:“汝于知己,真少恩哉!”口气不但软了许多,反而承认了酒杯曾是自己的“知己”。

词的下片语气又转,似表明主人戒酒的决心。下片以一“更”字领起,使已软的语气又强硬起来,给人以一弛一张之感。古人设宴饮酒大多以歌舞助兴,而这种场合也最易过量伤身。古人又认为鸩鸟的羽毛置酒中可成毒酒。酒杯凭歌舞等媒介使人沉醉,正该以人间鸩毒视之。这等于说酒杯惯于媚附取容,软刀子杀人。如此罪名,死有余辜。然而这里只说“算合作人间鸩毒猜”,倒底并未确认。接着又说:何况怨意不论大小,常由爱极而生;事物不论何等好,过了头就会成为灾害。实些话表面看来振振有词,实际上等于承认自己于酒是爱极生怨,酒于自己是美过成灾。这就为酒杯开脱不少罪责,故而从轻发落,只是遣之“使勿近”。“吾力犹能肆汝杯”,话很吓人,然而“勿留亟退”的处分并不重,主人戒酒的决心可知矣!杯似乎看出了这一点,亦不再辩解,只是再拜道:“麾之即去,招则须来。”“麾之即去”没什么,“招则须来”则大可玩味,说得俏皮。

总之,这首词通过拟人化的手法,成功地塑造了“杯”这样一个喜剧形象。它善于揣摸主人心理,能应对,知进退。在主人盛怒的情况下,它能通过辞令,化严重为轻松。当其被斥退时,还说“麾之即去,招则须来”,等于说主人还是离不开自己,自己准备随时听候召唤。作者通过这种生动活泼的方式,委婉地述说了自己长期壮志不展,积愤难平,故常借酒发泄,以至于拖垮了身体,而自己戒酒,实出于不得已这样一种复杂的心情。

另外,词中大量采取散文句法以适应表现内容的需要,此即以文为词。与原有调式不同,又大量熔铸经史子集的用语,从而丰富了词意的表现,在词的创作上也有其独到之处。

名家点评

明·陈模《怀古录》卷中:又止酒赋《沁园春》云:“杯汝来前(略)。”此又如《答宾戏》、《解嘲》等作,乃是把古文手段寓之于词。

明·卓人月古今词统》卷十五:(“怨无大小”四句)如箴如铭。末句便为次作埋根。

明·沈际飞《草堂诗余别集》卷四:如《宾戏》、《解朝》等作,乃把古文手段寓之于词,时主东坡为词诗,稼轩为词论,甚当。“怨无大小”四句可箴。比破酒戒在此句。

清·刘体仁七颂堂词绎》:稼轩词:“杯汝前来”,《毛颖传》也;“谁共我,醉明月”,《恨赋》也;皆非词家本色。

清代沈雄古今词话·词品》下卷:陈子宏曰:稼轩《沁园春》止酒词,如《答宾戏》《解嘲》等作,以游戏文章,寓意填词,词所不禁也。

作者简介

辛弃疾(1140—1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。二十一岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生坚决主张抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策,显示其卓越军事才能与爱国热忱。但提出的抗金建议,均未被采纳,并遭到打击,曾长期落职闲居于江西上饶、铅山一带。韩侂胄当政时一度起用,不久病卒。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。艺术风格多样,而以豪放为主。热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,与苏轼并称为“苏辛”。有《稼轩长短句》。今人辑有《辛稼轩诗文钞存》。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}