泣玉

更新时间:2022-10-25 21:27

泣玉,汉语词语,拼音是qì yù,指因怀才不遇而悲泣。

释义

指因怀才不遇而悲泣。

出处

唐 骆宾王 《畴昔篇》:“穷途行泣玉,愤路未藏金。”

唐 许浑 《瓜洲留别李诩》:泣玉三年一见君,白衣憔悴更离群。柳堤惜别春潮落,花榭留欢夜漏分。

宋 王禹偁 《商州进士张齐说将赴春闱》诗:“明年得意归来日,不见麻衣泣玉斑。”

明 何景明 《赠张合之秀才》诗之二:“ 卞生怀楚璧, 郭隗待燕金。”

唐 张说 《岳州别姚司马》诗:“和玉悲无已, 长沙 宦不成。”

明 张煌言 《黎大行濒行》诗:“殿上未归 和氏 璧,橐中谁赐 陆生 金。”

《汉书·邹阳传》:“故无因而至前,虽出 随 珠、 和 璧,祇怨结而不见德。”

详细释义

典源

《韩非子》卷四〈和氏〉

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:『石也。』王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰『石也』,王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:『天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?』和曰:『吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。』王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:『和氏之璧。』

典源译文

楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王。武王叫玉工鉴定,又说:“是石头。”武王又认为和氏是欺骗,而刖了他的右脚。武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血。文王听到后,派人问他哭的原因。说:“天下被刖脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛原因。”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧。”

释义

春秋楚人卞和璞玉,献之 厉王 ,王以为诳,刖其左足;复献 武王 ,又刖其右足;后献 文王 ,王理璞,果得玉,名之曰和氏璧。后以“泣玉 ”指因怀才不遇而悲泣。

同源典故

三刖 三献 三献三刖 三献玉 三献荆山 再献甘灭趾 刖人哭 刖足 卞和 卞和三献 卞和不斲 卞和刖 卞和耻 卞和泣 卞和玉 卞和胫 卞子抱玉 卞山璞 卞泣 卞玉 卞璞 卞疑卞和泣玉

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}