更新时间:2024-06-09 08:32
游南亭夜还叙志七十韵[1]
夙抱丘壑尚[2],率性恣游遨[3]。
中为吏役牵[4],十祀空悁劳[5]。
外曲徇尘辙[6],私心寄英髦[7]。
进乏廊庙器[8],退非乡曲豪[9]。
天命斯不易[10],鬼责将安逃[11]。
屯难果见凌[12],剥丧宜所遭[13]。
神明固浩浩[14],众口徒嗷嗷[15]。
投迹山水地[16],放情咏离骚[17]。
再怀曩岁期[18],容与驰轻舠[19]。
虚馆背山郭[20],前轩面江皋[21]。
重叠间浦溆[22],逦迤驱岩嶅[23]。
积翠浮澹滟[24],始疑负灵鳌[25]。
丛林留冲飙[26],石砾迎飞涛[27]。
旷朗天景霁[28],樵苏远相号[29]。
澄潭涌沉鸥[30],半壁跳悬猱[31]。
鹿鸣验食野[32],鱼乐知观濠[33]。
孤赏诚所悼[34],暂欣良足褒[35]。
留连俯棂槛[36],注我壶中醪[37]。
朵颐进芰实[38],擢手持蟹螯[39]。
炊稻视爨鼎[40],鲙鲜闻操刀[41]。
野蔬盈顷筐[42],颇杂池沼芼[43]。
缅慕鼓枻翁[44],啸咏哺其糟[45]。
退想於陵子[46],三咽资李螬[47]。
斯道难为偕[48],沉忧安所韬[49]。
曲渚怨鸿鹄[50],环洲雕兰皋[51]。
暮景回西岑[52],北流逝滔滔。
徘徊遂昏黑[53],远火明连艘[54]。
木落寒山静,江空秋月高。
敛袂戒还徒[55],善游矜所操[56]。
趣浅戢长枻[57],乘深屏轻篙[58]。
旷望援深竿[59],哀歌叩鸣艚[60]。
中川恣超忽[61],漫若翔且翱[62]。
淹泊遂所止[63],野风自颾颾[64]。
涧急惊鳞奔[65],蹊荒饥兽嘷。
入门守拘絷[66],凄戚憎郁陶[67]。
慕士情未忘[68],怀人首徒搔[69]。
内顾乃无有[70],德輶甚鸿毛[71]。
名窃久自欺[72],食浮固云叨[73]。
问牛悲衅钟[74],说彘惊临牢[75]。
永遁刀笔吏[76],宁期簿书曹[77]。
中兴遂群物[78],裂壤分鞬櫜[79]。
岷凶既云捕[80],吴虏亦已鏖[81]。
扞御盛方虎[82 ],谟明富伊咎[83]。
披山穷木禾[84],驾海逾蟠桃[85]。
重来越裳雉[86],再返西旅獒[87]。
左右抗槐棘[88],纵横罗雁羔[89]。
五辟咸肆宥[90],众生均覆焘[91]。
安得奉皇灵[92],在宥解天弢[93]。
归诚慰松梓[94],陈力开蓬蒿[95]。
卜室有鄠杜[96],名田占沣涝[97]。
磻溪近馀基[98],阿城连故濠[99]。
螟蛑愿亲燎[100],荼堇甘自薅[101]。
饥食期农耕[102],寒衣俟蚕缲[103],
及骭足为温[104],满腹宁复饕[105]。
安将蒯及菅[106],谁慕梁与膏[107]。
弋林驱雀鷃[108],渔泽从鰌鱽[109]。
观象嘉素履[110],陈诗谢干旄[111]。
方托麋鹿群[112],敢同骐骥槽[113]。
处贱无溷浊[114],固穷匪淫慆[115]。
踉跄辞束缚[116],悦怿换煎熬[117]。
登年徒负版[118],兴役趋伐鼛[119]。
目眩绝浑浑[120],耳喧息嘈嘈[121]。
兹焉毕馀命[122],富贵非吾曹[123]。
长沙哀纠纆[124],汉阴嗤桔槔[125]。
苟伸击壤情[126],机事息秋毫[127]。
海雾多蓊郁[128],越风饶腥臊[129]。
宁唯迫魑魅[130],所惧齐焄藨[131]。
知罃怀褚中[132],范叔恋绨袍[133]。
伊人不可期[134],慷慨徒忉忉[135]。
这是柳宗元诗歌集中篇幅最长作品之一。正如诗题那样,前半为“游南亭夜还”,后半为“叙志”,两部分通过遭贬出游联系起来,因遭贬谪,不意实现了游遨山水的夙好,却不得实现回归家园的心志。前者将悲痛强压于自嘲自慰之中,借观游而排遣,后者则将悲苦转化为望宥求救之辞,终因绝望而转添苦恼。
此诗当作于公元808年(元和三年)秋。理由有三,其一,诗中有“中为吏役牵,十祀空悁劳”之句,柳宗元于公元798年(贞元十四年)及第博学宏词科,任集贤殿书院正字,开始步入仕途,十年后即是公元808年(元和三年)。其二,诗中提及“岷凶既云捕,吴虏亦已鏖”,据《旧唐书·宪宗纪》,浙西李錡诛于公元807年(元和二年)旧历十一月,已过秋季。而诗中却有“江空秋月高”之句,应为第二年秋。其三,诗中有“三辟咸肆宥,众生均覆焘”之句,据《旧唐书·宪宗纪》,公元808年(元和三年)春正月群臣上尊号,曰睿圣文武皇帝,曾大赦天下。
第一部分“游南亭夜还”分三层来写。第一层是说,早年喜好山水的夙愿由于官务牵绊而耽搁了,又因为不才而遭受贬谪,却来到了山水胜地。这时柳宗元心中虽然悲愤,却有所慰藉,可谓不幸之幸。其实,柳宗元被贬,真正原因是权贵对革新派的仇视和摧残,诗中对自己的讥嘲,对天命、鬼责、卦辞、神明的认可都是愤疾不平之辞,而内心则以屈原自比。第二层写观游南亭所见美景和野炊的情趣。写景突出了山川的幽静和动物的自在,幽静流露出内心深处的孤寂和愁苦,自在则反衬自己的拘情和无奈。写野炊的情趣,暗示自己避开尘世,回归田园的志向,突出了其个性的清高和品德的正直。第三层写乘舟夜还的感受。主要突出操舟的体会和入门后的幽郁。对于操舟,柳宗元十分小心,深浅宽急应付得当,实际上借喻人生道路上要走好,保持正确的态度。贬永初期,柳宗元的心情一直是沉痛压抑的,所以一进门就感到拘束,心情郁闷,勾起了对亲友的思念。
第二部分“叙志”,分四层来写。第一层又说到自己无才无德,不堪为官而蒙罪,这实际上又是对自己遭贬原因的自解自嘲,与此诗开头相应。第二层则极力推颂朝廷中兴景象,希望能得到皇上宽赦。事实上,宪宗即位后,朝廷确有所振兴,平定了藩镇刘辟、杨惠琳、李錡等人的谋反,入相当权的李吉甫、裴垍、李藩、权德舆、李绛等人也较为干练得力,在整顿财政,改善政治上做了一些切实的工作。柳宗元尽力歌颂中兴景象,当然是为了获取宽宥,但却没有过分的阿谀奉承。而渴望从政,施展才华,也是柳宗元希望遇赦复出的重要原因。但由于革新派一方面多为少年速进,政治根基不牢,一方面又树敌太多,积怨较深,更重要的是由于永贞革新涉及到皇位继承的矛盾,宪宗李纯对柳宗元等很难原谅,曾发过三次诏命,一再重申“八司马”不仅不在宽宥之列,而且不得“量移”,所以柳宗元的希望显得很不现实,很可笑也很可悲。第三层写自己如果归返将安心务农,过平淡的田园生活。这里突出了自耕自足的低微要求和不羡富贵的安分思想。一方面显示出柳宗元的清高品质,一方面又透露出柳宗元遭受打击后的心灰意冷。从写法上看,则与第一部分第二层所写野炊的情趣相关联。第四层,写自己所处环境的凶险而将丧命,期盼有人救援,然而,他自己也明白这是不切实际的,于是,感到绝望。这里,写南蛮之地的凶险,既与第一部分第一层遭贬而投迹山水地相照应,又与第一部分第二层写景的心情相反相成,一乐一悲,或亲或惧,皆由贬谪而起。蒙恩遇赦希望渺茫,回家务农的最低要求也难以实现,因而陷入了极度痛苦、矛盾和怨愤之中。
[1]南亭:永州城南某处的亭台。其遗址今未详何处。叙志:陈述情怀。志,心志。指思想、情感、心愿等。七十韵:诗题为七十韵,应为一百四十句,而实际上只有六十九韵,一百三十八句,未知何故。
[2]夙(sù):平素,素来。抱:心中怀有。丘壑:山水。壑,溪谷。尚:崇尚,向往,喜好。
[3]率性:顺着天性,由着性情。率,循,顺着。性,天性,性情。恣(cì):任意的、尽情尽兴的。
[4]中:指人生半途之中。吏役:官务,官府差使。牵:羁绊。这里指被牵绊而脱不开身。
[5]祀:年,岁。悁(juàn):忧。
[6]外曲:外表上身子屈曲着。指遵守君臣之礼而屈身。外,外表。指内心之外,即身体。《庄子·人世间》:“然则我内直而外曲。……内直者,与天为徒;……外曲者,与人为徒也。擎跽曲拳,人臣之礼也。人皆为之,吾敢不为邪?”徇:屈服而顺从。尘辙:世俗的道路。指社会中追求入仕做官的风气。尘:世俗。辙,车迹。指道路。
[7]私心:自己的内心。私,个人,自己。寄:依托,随附。英髦(máo):俊杰,英豪。髦,长发,喻杰出人才。
[8]进:指进入仕途。廊庙器:能辅佐帝王,善于处理朝廷国事的才干。廊,殿廊。庙,太庙。这都是古代帝王议事的场所,故“廊庙”借指朝廷。器,才干。
[9]退:指退出仕途。乡曲:乡里。曲,曲折处,角落。借指偏僻处。
[10]天命:天性。《礼记·中庸》:“天命之谓性。”斯:这。
[11]鬼责:鬼神的斥责。指灾祸。安:何,哪儿,怎么。
[12]屯:卦名,象征艰难。见凌:蒙受凌辱。见,被,蒙受。
[13]剥:卦名,象征厄运。丧:不利,灾厄。宜:理当,应该。
[14]神明:神灵。这儿指帝王的神圣贤明。固:通“故”,原本。浩浩:广阔宽宏的样子。
[15]徒:空,白白地。嗷嗷(aoao):众声噪杂。
[16]投迹:止步不前。这儿指徘徊、徜徉。
[17]《离骚》:战国时代楚国大夫屈原的代表作。
[18]曩(nǎng)岁:往年,早年。曩,昔,从前。期:期望,愿望。
[19]容与:闲逸自得的样子,自由自在的。驰:赶马快跑。这儿指驾船。舠(dāo),小船。
[20]虚:空的,空寂的。背:背靠。山郭:山城,如城郭一样高陡的山带。郭,外城,城墙。
[21]轩:槛栏。皋(gāo):水边高地,河岸。
[22]间:隔断。浦溆(xù):水边。溆,与浦同义。
[23]逦迤(lǐyǐ):绵延不断的样子。驱:马快跑。这儿指山势起伏不断,给人以奔跃的动感。嶅(ào):石山。
[24]积翠:堆叠的翠绿。这儿指高出于江面的绿岛。澹滟(dànyàn):水面微微波动的样子。
[25]负:载。这儿是被动的用法,被……载起。灵鳌(áo):神龟。鳌,海中的大龟。《列子·汤问》:“渤海东……有五山焉。一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶,四曰瀛州,五曰蓬莱。……而五山之根无所连著,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。……天帝恐流于西极,失仙圣之居,乃命禺疆使巨鳌十五举首而戴之,六万岁一交焉,五山始峙而不动。”
[26]留:存留,保持不散。冲飙(biāo):上旋的大风。冲,直着向上。飙,暴风,旋风。
[27]砾(lì):小石子。
[28]天景:天光,天气。景,日光。霁:雨雪云雾消散。
[29]樵苏:打柴打草。这儿指打柴草的村民。樵,打柴。苏,打草。
[30]涌:水腾冒而上。这儿指大群的沙鸥如波浪一样从水中腾飞而起。
[31]悬:悬空。这儿指猿猴翻空时离开了山崖或树枝。猱(náo):猕猴。
[32]鹿鸣验食野:鹿群在野外吃着草,它们互相鸣叫召唤,十分友善,这从叫声中可以证实。《诗经·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣,食野之苹。”
[33]鱼乐知观濠:鱼儿快乐,到沟濠去看,就可以知道。《庄子·秋水》:“庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:‘鯈(chóu)鱼出游从容,是鱼之乐也。……吾知之濠上也。’”
[34]诚:确实。悼:哀。
[35]暂:片刻。良:很,极。足:可,值得。褒:赞美,称道。
[36]留连:舍不得离开。棂(líng)槛:栏杆。棂,栏杆或窗上雕花的格子。
[37]注:倒入。醪(láo):浊酒。
[38]朵颐:嚼食。朵,动。颐,腮,颊。芰(jì):菱角。
[39]擢(zhuó)手:伸手。擢,抽,拔。蟹螯(áo):螃蟹的钳状前足。
[40]爨(cuàn):在灶中烧火。鼎:古代一种烹饪器,多为三足两耳。这儿指锅子一类炊器。
[41]鲙(kuài)鲜:细切鱼肉。鲙,细切。鲜,活鱼。
[42]顷筐:斜口筐。这儿就指箩筐之类竹器。《诗经·周南·卷耳》:“采采卷耳,不盈顷筐。”顷,通倾,斜。
[43]颇:很,多。芼(mào):水草。
[44]缅慕:深深仰慕。缅,遥远,深长。鼓枻(yì)翁:划浆的渔翁。《楚辞·渔夫》:“渔夫曰:‘圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈(gŭ搅拌)其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其酾?何故深思高举,自令放为?’……渔夫莞尔而笑,鼓枻而去。”鼓,动,划动。枻,桨。
[45]。啸咏:长歌。啸,发音悠长。哺其糟:吃那些酒糟。参见上注。
[46]退想:后来想到,又想到。退,后,再。於陵子:战国时代齐国的廉士陈仲子。他认为其兄食禄万钟为不义,去了楚国,居于於陵。楚王欲用他为相,不去就职,与妻逃走,替别人浇园。《孟子·滕文公下》:“陈仲子岂不诚廉士哉!处于於陵。三日不食,井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻、目有见也。”
[48]资:借助,凭借。这儿指靠着……才活下来。李螬(cáo):即螬李,因押韵而变动词序。螬,虫蛀。参见上注。
[48]斯道:这样的处世方式。斯,这。道,道路,方式。为:与。偕(xié):一起,共同。
[49]沉:深。安:何,那里。韬(táo):掩藏不露。
[50]怨:哀。这儿指哀叫,悲鸣。鸿鹄(hú):天鹅。
[51]环:圆的。雕:通凋,凋谢、凋零。皋(gāo):花。
[52]景:日光。岑(cén):小而高的山。
[53]遂:终于。
[54]火:渔火,渔船上的灯光。艘:船。
[55]敛袂(mèi):整理衣袖。这是古人表示庄重肃敬的礼仪。敛,收聚,收拢。袂,袖子,袖口。戒:通“诫”,告诫,提醒注意。徒:众人。
[56]矜(jīn):慎重,小心。
[57]趣:通趋,往。戢(jí):收起。
[58]乘:乘坐车船。这儿指驾船。屏(bĭng):除去,去掉。
[59]旷望:开阔地远望。
[60]叩:敲打。艚:船。
[61]中川:河中。超忽:轻快的样子。
[62]漫:随意,任由。这儿指听由小船漂行。
[63]淹泊:滞留,停留。遂:顺着,就着。
[64]颾颾(sāosāo):风声,犹如“飕飕”。
[65]鳞:鱼。
[66]入门:进入住处房门。守:坐守,安守。指不违犯放逐期间的规定。拘絷(zhí):束缚。指对放逐官员的限制。
[67]凄戚:悲惨。戚,忧,悲。郁陶(táo):忧思积聚的样子。
[68]慕士:仰慕英豪之士。
[69]怀人:怀念亲人。首徒搔:白白地抓挠头皮。指白白地苦思而毫无办法。搔首,抓头,挠发。借指心中忧思焦虑。
[70]内顾:在内心中审视自己。顾,回视,反视。乃:却。无有:没有。这儿指没有才德。
[71]輶(yóu):轻。甚:超过,比……更……。
[72]窃:不当据有而据有。这儿指不是凭自己的真实才德而获得。
[73]食浮:食禄过多。食,俸禄。浮,在上,超过。固:实,确实。云:说,称为。叨,通饕,贪食,贪婪。
[74]问牛悲衅钟:询问牛被牵到什么地方去,而后可怜它将被杀来衅钟。《孟子·梁惠王上》:“王坐于堂上,有牵牛而过堂下者。王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。’王曰:‘舍之,吾不忍见其觳觫,若无罪而就死地。’”悲,哀悯,可怜。衅,用牲血涂器祭祀。
[75]说彘(zhì)惊临牢:来到猪栏因为猪怕死而感到惊异,于是就对猪加以劝说。《庄子·达生》:“祝宗人玄端以临牢筴说彘,曰:‘汝奚恶死?吾将三月豢汝,十日戒,三日斋,藉白茅,加汝肩尻乎雕俎之上,则汝为之乎?”为彘谋曰:“不如食以糟糠而错之牢筴之中。”说,劝说。牢,猪栏。临,来到。
[76]遁:逃开。刀笔吏:主办文案的官吏。刀笔,古代在甲骨或竹木简牍上刻字、写字的工具。
[77]宁:岂,怎么。期:期望,希望。簿书曹:掌管文书的官吏。簿书,公文册籍。
[78]中兴:在衰落走下坡路时又兴盛起来。这儿指唐代经安史之乱后再次兴盛。遂:顺,顺利。这儿指顺利地生存发展。群物:万物,所有的人和事物。
[79]裂壤:分封土地。裂,分割。鞬櫜(jiāngāo):盛弓箭的器具。这儿借指武将的装束或武将。鞬,盛弓的革囊。櫜,盛箭的口袋。
[80]岷凶:岷地的凶犯。这儿指唐宪宗时谋反的知西川节度刘辟。
[81]吴虏:吴地的敌虏。这儿知唐宪宗时反叛的镇海节度使李锜。虏,对敌人的轻蔑称呼。鏖(áo):激烈的拼杀。这儿指斩杀。
[82]扞(hàn)御:抵御。扞,抵抗、卫护。盛:强,强过。方虎:周宣王时著名的战将。
[83]谟(mó):谋略。富:丰,多。这儿指比……更多。伊咎(gāo):伊指伊尹,商汤时著名宰辅。咎指咎繇,即皋陶,舜帝时著名贤臣。
[84]披山:砍伐草木而开辟山路。穷:一直通到尽头。木禾:神话传说中高大如同树木一般的禾稻。产于昆仑山,这儿借指昆仑山。
[85]蟠桃:神话传说中树枝蟠屈几千里的大桃树。产于东海岛中,故这儿借指东海。
[86]越裳:周代海国名,在交阯郡以南。雉:野鸡。这儿指越棠国进贡的白色野鸡。
[87]西旅:周代古国名,在葱岭以西。獒(aó):高大的猛犬。这是西域进贡的贡品。
[88]抗:抗衡,并列。槐棘:众公卿。周代,朝廷种三槐九棘,公卿分坐其下。故以槐棘指代公卿或公卿之位。
[89]罗:罗列,分布。雁羔:卿大夫。周代卿大夫相见时所持的礼品,卿为羔,大夫为雁。故以雁羔指称卿大夫。
[90]五辟:五种刑罚。唐代为笞、杖、徒、流、死五种。这儿泛指各种犯罪受刑的人。咸:都。肆宥:宽赦罪人。这儿指大赦。肆,宽纵。宥,宽恕。
[91]覆焘(tāo):遮盖。喻恩泽庇荫。焘,通帱,覆盖,遮蔽。
[92]灵:福。这儿指恩泽。
[93]在宥:处在被宽宥的队列中。解天弢(tāo):从朝廷的法网中解脱出来。天,上天,指皇上、朝廷。弢,弓袋。喻束缚、法网。
[94]诚:确实。松梓:祖先的故里。这儿指家族亲人。
[95]陈力:施展才力。这儿指使尽气力。蓬蒿:荒草丛。这儿指荒芜的田园。
[96]卜室:择地定居。卜,选择。有:在。鄠(hù)杜:鄠县和杜陵。皆在长安附近。鄠县,今改为户县。杜陵,汉宣帝陵墓。
[97]名田:以私人名义领有田地。名,姓名。这儿用作动词,使……归于私人名下。沣涝:沣水和涝水。皆为渭水支流。
[98]磻(pán)溪:渭水支流。相传姜子牙钓鱼处。
[99]阿(ē)城:阿房宫。秦代宫殿名,为项羽所烧毁,故址在今陕西长安县西。
[100]螟蛑(móu):危害庄稼的害虫。
[101]荼堇(tújĭn):田中杂草。
[102]期:期待。
[103]寒衣:寒于衣,因衣单而寒冷。俟:等待。蚕缲(sāo):养蚕缲丝。这儿指纺织。
[104]及骭(gàn):衣长达到小腿。及,达到。骭,胫骨,小腿。为:算作,算得上。
[105]宁:岂,那里,怎么。饕(tāo):贪食无厌。厌,满足,饱足。
[106]安:安心,满足。将:用,享用。蒯(kuăi)及菅(jiān):蒯草和菅草。都是茅草之类,可用来编织。这儿指粗劣的衣服、鞋履、席垫等草织品。
[107]梁与膏:小米和肥美的肉。这儿泛指美味佳肴。
[108]弋(yì):射猎。驱:驱赶,追打。雀鷃(yàn):麻雀和鹌鹑。这儿泛指各种鸟雀。
[109]从:追逐,追捕。鰌鱽(qiúdāo):江鰌和刀鱼。这儿泛指各类小鱼。
[110]观象:察看卦象。嘉:赞美,欣赏。素履:朴素无华的鞋子。这儿指朴实无华因而无灾无祸的卦辞。《易·履》:“素履往,无咎。”
[111]陈《诗》:讲述《诗经》。陈,陈述,讲说。谢:辞谢,推辞不能。这儿指不能讲述,懂不了。《干旄》:《诗经·鄘风》中的一首诗歌。诗意是赞美喜爱善道的大臣。《诗经·鄘风·干旄》序:“《干旄》,美好善也。卫文公臣子多好善,贤者乐告以善道也。”干旄,旌旗的一种。用牦牛尾装饰旗竿,树立在车后作为仪仗。“干”通“竿”,旄,牦牛尾。
[112]方:正,正在。托:寄,寓于其中。麋鹿:指代山林或山野草民。
[113]敢:怎敢。骐骥:千里马。这儿指有才干而飞黄腾达的俊杰高官。
[114]无:没有。这儿指心目中没有,不在乎。溷(hùn)浊:污秽。溷,混浊。
[115]固穷:安守穷困。固:安稳,安守。匪:通非,无,不。淫慆(tāo),逸乐,过分享乐。淫,过分。慆,悦乐。
[116]踉跄(liàngqiàng):行路急促的样子。辞:别,离开。
[117]换:改换,替换。
[118]登年:多年。登,盛,高,多。徒:白白的,无益地。负版:背负着国家的图籍。这儿指带着官府的公文任状而奔波。
[119]兴役:发动官府役事。趋:快步走,赶过去。伐鼛(gāo):击鼓。鼛,一种长鼓,古代官府用来鼓动役事。
[120]绝:断开。这儿指看不到。浑浑:混浊纷乱的样子。这儿指混浊的世俗情景。
[121]喧:闹。这儿指耳膜聊鸣失聪。息:停息。这儿指听不到。嘈嘈:众声杂乱的样子。这儿指闹哄哄的世俗声音。
[122]兹:此,这样。焉:乃,就。毕:完结,了结。馀命:残余的生命,残生。
[123]吾曹:我们这班人。曹:班、辈、批。
[124]长沙哀纠纆(mò):贾谊因为祸福无常如同绞缠绕结的绳索而悲哀。《史记·屈原贾谊列传》:“贾生既以谪居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。其辞曰:‘……夫祸之与福兮,何异纠纆。’”纠,绞缠。纆,绳索。
[125]汉阴嗤桔槔(jiēgāo):汉阴丈人以为机械将诱发人们的机巧心思而鄙弃桔槔。事见《庄子·天地》。桔槔,古代一种从井中汲水的器具。嗤,耻笑,讥讽。
[126]苟:假如,只要。伸:伸张,发扬。击壤:古代一种游戏。用手中土石块抛击若干步之远的地上土石块,中者为胜。相传尧帝时有老人一边玩击壤的游戏一边唱歌,歌词是:“日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝何于我哉?”因而后来成为歌颂太平盛世的典故。其中还包含着向往上古质朴无诈,逍遥自在,无与国事的道家思想色彩。击壤情就是指这种社会风情。
[127]机事:机巧的心事。息:消除。秋毫:秋天时细长的兽毛,比喻细微的事物。
[128]蓊(wěng)郁:浓密的样子。
[129]饶:丰,多。腥臊(sāo):鱼类和鸟兽等散发出来的那种难闻的秽气。
[130]宁:岂,难道,那里。迫:威胁。魑魅(chīmè):山神鬼怪。为山林异气所生,害人。
[131]齐:等同,一样。焄藨(xūnbiāo):香气散发,比喻死亡。焄,香气。藨,通蒿,气耗散蒸发。
[132]知罃(yīng)怀褚(zhŭ)中:知罃怀念别人的救援之情。《左传·成公三年》:“知罃之在楚也,郑贾人有将置诸褚中以出。既谋之,未行,而楚人归之。贾人如晋,知罃善视之,如实出己。”知罃,晋国将领,与楚作战时被俘,两国交换战俘而被放归。褚,囊袋。
[133]范叔恋绨(tí)袍:范睢顾念故人所赠绨袍的情谊。《史记·范睢、蔡泽列传》载,范睢曾受辱于魏中大夫须贾,逃至秦国而为相。后须贾出使秦国,范睢乔装穿破衣去见须贾。须贾可怜他,留他饮食,并赠送一件绨袍。不久须贾知道范睢竟然是秦国丞相,大惊请罪。范睢因为须贾赠送绨袍,有故旧的情谊,宽宏大量而赦免了他。恋,眷顾,顾念。绨,厚缯。
[134]伊:此,这样的。期:期望。
[135]慷慨:情绪愤激。忉忉(dāodāo):忧烦的样子。
我素来向往于自然的山水,
真想由着自己的性情尽兴地游遨。
可惜半途中被官务所牵绊,
十年来都在白白地忧思劳累。
外表上我屈身循礼,随俗而进入仕途,
而内心是想追随那些有为的英豪。
然而进入朝廷,我缺乏做宰辅大臣的才干,
退出仕途,连乡间的豪士也做不了。
上天赋予的禀性已无法改变,
鬼神的斥责又那里可以躲逃?
屯卦预言艰难,果真蒙受凌辱,
剥卦警示灾厄,当然已经遇到。
幸好神明的君王从来是胸襟宽宏,
众人的谗毁,才算是徒然的乱噪。
我得以徜徉于山水胜地,
纵情歌咏着屈原的《离骚》。
重又怀着往昔未了的夙愿,
闲逸地驾一叶轻舟浮漂。
空寂的房舍背靠着山郭,
前面的轩窗正对着江皋。
重叠的山岭隔断了河岸,
绵延的石峰像群马在奔跑。
绿洲浮在微微波动的水面,
起初真疑心是负载在神鳌背上的仙岛。
丛林中不断地刮着旋风,
江边的石块迎对着飞溅的波涛。
空阔晴朗的天光一丝无云,
砍柴打草的村民在远处相互呼号。
清澈的水潭猛然涌出大群的沙鸥,
半山陡壁上,嬉闹的猿猴在腾空纵跳。
鹿群友爱,从叫声中得到了体验,
鱼儿欢乐,到溪沟边观看就自然知晓。
孤单一人欣赏景致,诚然是悲哀的事情,
但确实值得欣慰,有了片刻的欢笑。
我俯身凭靠着栏槛留连不舍,
将壶里的浊酒往杯中不停的倾倒。
一边把甘脆的菱角大口嚼食,
又伸手拿起肥美的蟹螯。
煮饭时,不时看看柴灶上的鼎镬,
切鱼时,听到的是那悦耳的霍霍刀声。
采来的野菜装满了一只大筐,
其中还夹杂有不少沼泽的水藻。
不由得深切地思慕那摇桨的渔翁,
他长啸而歌,还能随众同醉饮食酒糟。
又想到廉士陈仲子弃禄不取,
靠咽食虫蛀的杏李,才未化作饿殍。
这样的处世之道,很难与他们一起同行,
深深的忧愤又哪里能够隐韬?
弯弯的江岛边天鹅正在哀鸣,
圆圆的沙洲上兰花已经残凋。
夕阳的光辉返照着西边的山峰,
北去的潇湘,飞逝的浪花滔滔。
我徘徊不舍,无奈天色终于昏黑,
远远的渔火照亮了一队队船艚。
树木零落之后,寒山更加寂静,
江面空阔之处,秋月越发孤高。
我敛起衣袖,庄重地告诫回归的众人,
善于漂游,还得把舵桨小心地持操。
进入浅滩,长桨该要收起不用,
驶入深潭,那就放下轻便的竹篙。
宽阔的视野下,我拿起长长的竹竿,
悲伤地歌唱时,大家齐把船舷拍打轻敲。
船儿在江中轻快地飞驶,
又随意的滑行,如同鸟儿在翱翔逍遥。
在水势静止的地方,船儿就势滞停下来,
兀自江上的阵风嗖嗖,秋气萧萧。
山涧水急,惊慌的鱼儿东奔西窜,
小路草荒,饥饿的野兽低吼长嗥。
入门感到压抑,要安于精神牢笼,
凄惨悲切时,最恨苦闷困扰。
仰慕高士的情怀至今尚未忘却,
怀念亲友,却只能空把头皮抓挠。
反思自身,内在禀赋一无所有,
才德低微,轻过一羽鸿毛。
窃有虚名,长期来在蒙骗自己,
俸禄过高,真可谓素餐老饕。
关问牵牛,梁惠王哀怜它将被杀来衅钟,
劝说猪豚,祝宗人惊讶它怕死来到笼牢。
最好是永远能躲开刀笔吏,
怎么还期盼簿书官曹?
大唐中兴,万事一切顺利,
裂土封侯,奖励有功雄枭。
岷地顽凶刘辟已经缉拿归案,
吴地叛虏李錡也已斩决不饶。
武将捍卫朝廷,强过了周代的方虎,
文臣谋略高明,胜过了远古的伊尹、皋陶。
劈开山岭,大唐声威西达仙山昆仑。
航行海域,我朝名望东过神岛蟠桃,
重新使得越棠族献来白雉,
再次让西旅国贡上猛獒。
朝廷左右分列着三公九卿,
殿下纵横罗列着一队队贤臣俊僚。
各种罪人都徼幸获得大赦,
众百姓都被浩荡的皇恩笼罩。
我何时能够承受皇上的福泽,
处在宽宥之列而能解除镣铐?
如能回归故里,让亲人真心宽慰,
将尽力农耕,开垦家园的蓬蒿。
选址安家在鄠杜两县之间,
名下几亩土地位于沣涝。
磻溪边,房舍靠近姜太公遗留的宅基,
还连通着阿房宫原先的沟濠。
我乐意亲手焚烧庄稼的害虫,
也甘愿自己去田地中耕耘除草。
饥饿缺食时,能盼到自己农耕的谷物,
寒冷少衣时,期待着自家纺织的衣袍。
衣裳能够遮到膝下就够了,已经暖和,
食物填饱肚子就行了,那里还会贪要?
安心地享用茅草编成的粗席,
谁还会贪羡黄梁肥膏?
追赶鸟雀,进入山林去射猎,
追逐鱼群,到湖泽捕捞。
观察卦象,因为无灾无咎而高兴,
诵读《诗经》,但却不敢妄言《干旄》。
既然已托身于山林麋鹿群中,
又怎敢与千里骐骥同食共槽?
处于微贱,已不在乎什么污浊,
安守穷困,就该把逸乐忘掉。
摆脱了世俗的束缚,可以轻行快步,
心情愉悦,取代了痛苦煎熬。
多年来,我白白地在官场奔波,
不过是兴动差役时,才赶去把长鼓急敲。
如今日光昏眩,已看不到浑浊的世事,
而且耳膜轰响,再听不到外界的喧闹。
从此就这样终了下半世残生,
富贵终非我们这种人的祈祷。
贾谊谪居长沙,曾为福祸纠缠而悲哀,
汉阴丈人则以为机械诱发机巧,而鄙弃桔槔。
如果尧帝时代纯朴的民风能够发扬,
巧诈的心计就消隐得不见丝毫。
南海茫茫,雾气弥漫,
越地荒蛮,风中充满了秽气腥臊。
这儿处境险恶,并非仅仅被魑魅威胁,
天荒地老,更怕自己将会精散魂消。
救援之计虽然未行,知莹永记心怀,
赠袍之情即便已晚,范睢念旧怨抛。
这样重情义的人,如今已不能抱有期望,
慷慨激愤,只能是更加忧愁苦恼。
柳宗元
(773—819)唐代文学家、哲学家和政治家,唐宋八大家之一。字子厚。祖籍河东(今山西永济)。出生于京都长安(今陕西西安)。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。王维、孟浩然、韦应物与之并称“王孟韦柳”。世称柳河东或柳柳州。少有才名,早有大志。公元793年(贞元九年)进士及第,后登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。革新失败后贬邵州刺史,再贬永州司马。后回京师,又出为柳州刺史,政绩卓著。卒于柳州任所。一生留诗文作品达600余篇,其文成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,富于战斗性,游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》、《封建论》等。其作品由刘禹锡保存并编成集。有《柳河东集》。