爱妾换马

更新时间:2023-08-30 17:04

《爱妾换马》是唐代张祜创作的七言律诗

作品全文

其一

一面妖桃千里蹄,娇姿骏骨价应齐。

乍牵玉勒辞金栈,催整花钿出绣闺(1)。

去日岂无沾袂泣,归时还有顿衔嘶。

婵娟躞蹀春风里,挥手摇鞭杨柳堤(2)。

其二

绮閤香销华厩空,忍将行雨换追风。

休怜柳叶双眉翠,却爱桃花两耳红(3)。

侍宴永辞春色里, 趁朝休立漏声中。

恩劳未尽情先尽,暗泣嘶风两意同(4)。

注释

(1)一面:物体的一面。一个完整的部分。这里指马身的部分。妖桃:夭桃。妖娆艳丽的桃花。出自《诗 周南 桃夭》“桃之夭夭,灼灼其华。”后以“夭桃”称艳丽的桃花。也比喻少女容颜美丽。这里指桃花马身上的桃花般红斑。千里蹄:能跑千里的马蹄。千里马的马蹄。娇姿:娇娆美丽的身姿或姿容。也指美女。这里指爱妾的姿容。骏骨:骏马的骨骼。骏异的骨架。价应齐:价值或价钱应当比齐或相同。乍:刚刚。起初。猛然。恰好。玉勒:镶嵌宝玉的勒马绳。玉饰的马衔。勒,套在马头上带嚼子的笼头。辞:辞别。告辞。金栈:饰金的马棚。《说文》栈,棚也。按,栅者,竖编制,棚者,横编之。催整:催促整理。花钿diàn:镶嵌着金花的额饰。绣闺:绣房和闺房。犹绣房。指女子所居装饰华丽的闺房。

(2)去日:离去的日子。岂无:岂能没有。沾袂泣:沾湿衣袂的泣泪。归时:归来的时候。顿衔嘶:顿开(挣脱)口衔后的舒心嘶叫。婵娟:战国楚国美女,屈原的女弟子。后指美女。形容姿态曼妙优雅。形容月色明媚或明月。躞蹀xiè dié:小步行走貌。徘徊。杨柳堤:种满杨柳树的河边长堤。

(3)绮閤gé:绮阁。绮丽的阁楼。用绮罗装饰的闺阁。绮,细绫。有文彩的丝织品。有花纹的缯。文缯。香销:香气销溶。也比喻女人的香肌不在或离世。华厩:华丽的马厩。忍将:忍心拿。行雨:行进中的雨水。施行降雨。也指美女。出自《高唐赋》‘旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。’也指男女情事。追风:形容马快得可以追上大风。指马,骏马名。休怜:不要怜惜。不怜爱。停止怜悯。柳叶:柳树叶。指美女像柳叶一样又细又弯的眉毛。代指美女。双眉翠:两道眉毛翠绿。古代女子以翠绿色或黛绿色画眉或染鬓发。却爱:反而喜爱。桃花:桃树花蕊。指桃花马。毛色白色中带红点的马。

(4)侍宴:宴会时陪从或一旁伺候。永辞:永远辞别。永远不要。春色:春天的景色。也指美女的美丽容颜。代指美女们。趁朝:上朝。赶赴朝堂。趁,赶赴。追逐。休立:不要站立在。漏声:计时用漏壶滴水的声音。恩劳:感恩的劳作。恩爱的劳作。暗泣:(爱妾)暗地里的哭泣。嘶风:(骏马)对风悲鸣。

沌意:唐朝的乐府诗歌已近似律诗的格式。

作者简介

张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。人们认为这是诗谶。

张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}