更新时间:2024-10-11 21:40
生离死别(生离死别:shēng lí sǐ bié)是一个成语,最早出自于唐·姚思廉《陈书·徐陵传》。
唐·姚思廉《陈书·徐陵传》:“且天伦之爱,何得忘怀?妻子之情,谁能无累?夫以清河公主之贵,馀姚书佐 之家,莫限高卑,皆被驱略。自东南丑虏,抄贩饥民,台署郎官,俱馁墙壁,况吾 生离死别,多历暄寒,孀室婴儿,何可言念。”
后世据此典故引申出成语“生离死别”。
南朝时有个徐陵,是个写文章的高手。据说,他的文章一出手,往往就马上被人传抄出去,很快就广为流传,许多人还能熟读到背诵出来。人们称徐陵为一代文宗,当时的世家大官几乎都收藏徐陵的文本。因此,徐陵理所当然地成为御用文人,从陈文帝到陈宣帝统治期间,国家的重要文件,都是由徐陵起草写成;文檄、军书以及皇帝对臣子的任免、褒奖、处罚等事项的诏策,也都出自徐陵之手。
在徐陵的青年时代,那时还是梁武帝统治的时候。梁武帝接纳了西魏降将侯景,却招来了侯景攻陷京城的大乱,梁武帝本人也被侯景拘禁起来,活活饿死。在这次大乱中,徐陵的父亲徐摘也被围困在京城里。京城长期缺粮,十个人里面有八九个被饿死。徐陵得不到父亲的消息,心里非常焦急,又没有任何办法可以解救。徐陵只得按为父亲守丧的仪节,每天吃蔬食、穿布衣,也不外出。这样过了一段时间,梁元帝萧绎继位。传来消息说,徐陵的父亲还活着,侯景对他还有忌惮,不敢加害,但仍被扣留。徐陵思谋再三,不得已,写了一封长信给仆射杨遵彦,向他倾诉了骨肉离散的痛苦,希望他能帮助解救父亲。
信是用骈文形式写的,文笔优美,感情凄切。把亲人之间生离死别的悲切伤痛,淋漓尽致地表现出来。其中有一段话是这样写道:“且天伦之爱,何得忘怀;妻子之情,谁能无累?况吾生离死别,多历喧寒,如得身还乡土,躬自推求,犹冀提携,俱免凶虐。”
可是,杨遵彦不知什么原因,竞对此没有作出反应。除了营救无门这种可能以外,还可能是信还未到杨遵彦的手里,就已被好事者传了出去,以至流传于后世。
从此,文人的笔下又多了一个“生离死别”的新词语,并且被人广泛使用。因为人世间,这样的事情太多了。
世上万般哀苦事,无非死别与生离。人生最令人悲痛的事情莫过于亲友的离别,然而人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。相聚离别是自然发展的客观规律,虽然痛苦,却也要慢慢接受。人们能做的,只有好好珍惜现在拥有的一切,把每一个当下的一天过得充实而有意义,珍视眼前的人和物,才不至于在离别的时候充满遗憾。
成文用法
“生离死别”指很难再见的离别或永久的离别。联合式结构,在句中一般作主语、宾语、定语。
“生离死别”也作“死别生离”。
运用示例
元·无名氏《合同文字》四折:“足道是死别生离,与俺那再养爹娘,永没个相见之期。”
明·冯梦龙《喻世明言》卷一九:“各人都无话说。李氏与杨公两个抱住,那里肯舍,真个是生离死别。”
清·洪昇《长生殿·密誓》:“只是他两人劫难将至,免不得生离死别。”
清·李渔《十二楼・鹤归楼》:“别人修得到,故此嫁了好丈夫,不但有情,又且有福,不至于死别生离。”
王火《战争和人》(二)卷六:“那时候,当然谁也想不到巧云会又成为别人家的姨太太。人事沧桑,死别生离,变化真是太大了啊!”
郁达夫《茫茫夜》一:“他自幼在日本留学,习惯了飘泊的生活,生离死别的情景,不知身尝了几多。”