更新时间:2023-03-06 21:00
畏之:韩瞻字。题下原注中“作”原作“三首”,据席启寓《唐诗百名家全集》改。此篇第二、三首与“赴职梓撞”无涉,当系另有题佚去或无题而与第一首误合,故后人遂加“三首”二字以实之。
留赠畏之
【其一】
清时无事奏明光⑴,不遣当关报早霜⑵。
中禁词臣寻引领⑶,左川归客自回肠⑷。
郎君下笔惊鹦鹉⑸,侍女吹笙弄凤凰⑹。
空记大罗天上事⑺,众仙同日咏霓裳⑻。
【其二】
待得郎来月已低,寒暄不道醉如泥⑼。
五更又欲向何处,骑马出门乌夜啼。
【其三】
户外重阴黯不开,含羞迎夜复临台。
潇湘浪上有烟景⑽,安得好风吹汝来。
⑴《汉官仪》:“尚书郎直宿建礼门,奏事明光殿。”《三秦记》:“未央宫渐台西有桂宫,中有明光殿。”
⑵当关:守门的人。
⑶中禁词臣:指翰林学士,在宫禁中。寻:旋即。引领:遥望。
⑷左川:即东川。归客:思归客之省。王维《寒食汜上作》“广武城边逢暮春,汶阳归客泪沾巾”可证。
⑸郎君:指韩瞻子韩偓。《后汉书·祢衡传》:“(黄)祖时大会宾客,人有献鹦鹉者,……衡览笔而作,文无加点,辞采甚丽。”下笔惊鹦鹉,谓其才思敏捷。
⑹《汉武内传》:王母又命侍女董双成吹云和之笙。弄凤凰:用萧史吹箫引凤事。《说文》:笙有十二簧,象凤之声。按此句即《赴职梓潼留别畏之员外同年》“鸳鸯何事自相将”之意。
⑺记:原作“寄”,据全诗校语改。《云笈七签》:“最上一天名曰大罗,在玄都、玉京之上。”《艺林伐山》:“世传大罗天放榜于蕊珠宫,故曰蕊榜。”
⑻众仙:喻指韩瞻等开成二年同年进士。《云溪友议》:“开成元年秋,高锴复司贡籍,……乃试《琴瑟合奏赋》、《霓裳羽衣曲诗》。”同日咏《霓裳》指此。
⑼《后汉书·周泽传》:“一日不斋醉如泥。”
⑽指竹席上的水状纹如潇湘烟景。
依席本,原第二、三首当另标作“无题”。诗作于公元851年(大中五年)秋冬间将赴梓州幕时。
李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。祖籍怀州河内(今河南沁阳市),生于河南荥阳。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。诗歌成就很高。他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵,但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家都爱西昆好,只恨无人作郑笺”之诮。有《李义山诗集》。