示子遹

更新时间:2024-06-21 08:37

《示子遹》是由南宋爱国诗人陆游创作的一首五言绝句,出自《剑南诗稿》卷七十八。

作品原文

示子遹[yù]

我初学诗日,但欲工藻绘⑴;

中年始少悟,渐若窥宏大⑵。

怪奇亦间出⑶,如石漱湍濑⑷。

数仞李杜墙,常恨欠领会。

元白才倚门,温李真自郐⑸。

正令笔扛鼎⑹,亦未造三昧⑺。

诗为六艺一⑻,岂用资狡狯⑼?

汝果欲学诗,工夫在诗外⑽。

注释译文

词句注释

⑴但:只;仅。

工:通“攻”,从事;学习。

藻绘[zǎo huì]:修饰;作美丽的描绘。

⑵若:而。

⑶间:间或,断断续续。

⑷漱[shù]:冲刷; 冲荡。

湍濑[tuān lài]:水浅流急处;石上的急流。

⑸自郐:《左传·襄公二十九年》记载,吴国的季札曾到鲁国观赏乐舞,鲁国为他演奏了雅、颂及各诸侯国的歌诗、乐曲,季札都一一评论,但从郐国以下就不再评论了。后用“自郐以下”、“自郐无讥”比喻不足挂齿、不屑一谈的事物。郐(kuài):周时的一个小国。

出处

先秦·左丘明《左传·襄公二十九年》:“自郐以下无讥焉。”

⑹正令:即使;纵使。

扛[gāng]鼎:比喻有大才,能负重任。

⑺造:[学业等]达到的程度或境界。

三昧[mèi]:奥妙;诀窍。

⑻六艺:指六种技能:礼、乐、射、御、书、数。 《五经述解》:“六艺数家或以【诗】代【乐】”。

⑼用:表示目的,相当于“为了”、“为的是”。

狡狯[jiǎo kuài]:儿戏;游戏。陆放翁自注:“ 晋人谓戏为狡狯,今闽语尚尔。”

⑽工夫:指化费时间和精力后所获得的某方面的造诣本领。陆放翁 《夜吟》之二:“六十馀年妄学诗,工夫深处独心知。”

白话译文

译文壹

我最初学写诗的时候,只追求文辞华美。

中年才有所领悟,逐渐窥探到诗歌王国的宏大。

怪笔奇句偶尔写出,如同顽石受湍流冲刷。

李白、杜甫像数仞高墙,我常恨自己领会不深。

后来的元稹、白居易只能算倚靠门边,更别提温庭筠、李商隐,那真是自郐无讥。

即使是扛鼎之作,也没有达到三昧的境界。

诗是六艺之一,哪里是为了玩乐?

你果真要学写诗,这作诗的工夫在于诗外的历练。

译文贰

我年轻初学写诗的时候,只知道追求诗句工整,修辞华美,总在字句上下功夫。到中年写诗时,始所有悟,才逐渐窥察到宏大深邃的诗意境界,也就能写出一些好诗来,有如被湍流冲洗的顽石,显得奇特不俗。唐朝李白、杜甫的诗,是不可逾越的高峰,有如数仞高墙挡在眼前,我恨自己领会不深,可望而不可及。

元稹和白居易的诗,也只能说到达了高墙的门边,至于温庭筠、李商隐的诗,就不值得一提了,即使是他们的扛鼎之作,也未必能真正领会诗中三味。诗是六艺之一,哪能仅仅当作笔墨游戏呢?所以,你果真要学习写诗,不仅是字词句式,还要有更深的学问,作诗的工夫,在于诗外的历练。

创作背景

《示子遹》是宋代诗人陆游在公元1208年(南宋嘉定元年)为儿子写的诗,那时他已84岁,不久后就要离开这个世界。因此,将这首诗视作诗人的一份文学遗嘱,也无妨。

作者简介

陆游(1125年—1210年),宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人,内容极为丰富,抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》《放翁词》《渭南词》等数十个文集传世。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}