更新时间:2023-08-31 02:08
老桧
老桧斜生古驿旁,客来拴马解衣裳。
托根非所还怜汝,直干不挠终异常。
风雪凛然存节慨,刮摩聊尔见文章①。
何当移植山林下,偃蹇从渠拂汉苍②。
①刮摩:刮削摩擦。
②偃蹇:高大伟岸。渠:深远的样子。这里指枝叶繁茂。拂:触到。
老桧斜斜生长在古驿的旁边,有人走来解衣乘凉把马拴在树上。
根生得不是地方让人可怜你,但你枝干挺直终不平常。
风雪中正气凛然保持高风亮节,刮削摩擦也只能稍稍损害你的树纹。
真应该把你移植到山林中,你将会枝叶繁茂高大伟岸伸向天空。
这是一首以物喻情的诗,诗中老桧(桧是柏树的一种,即圆柏。常绿乔木,木材桃红色,有香气,木质坚密,可作建筑材料)的高风亮节,正是王守仁做人的真实写照,在诗中,王守仁对老桧枝干挺直,风雪中正气凛然,即使受到刮削也只能损伤其表皮给予高度的赞扬。
作者以老桧为喻,认为老桧因为生得不是地方才受到不公正的待遇,他寄希望于“移植”,让能发挥作用的人或物都能够最终发挥作用。
王守仁(1472~1529),浙江余姚人,字伯安,号阳明子,世称阳明先生,故又称王阳明。是明代著名的思想家、文学家。王守仁不但武功非凡,他也是著名的儒学大师,著有《传习录》等重要的著作,是儒家心性学说的集大成者。他二十八岁参加礼部会试,名列前茅,中了进士,授兵部主事。1506年(明武宗正德元年),因反对宦官刘瑾,被廷杖四十,谪贬至贵州龙场。1517年(正德十二年),江西、广东等地爆发民乱,王守仁被朝廷重新启用,并平定了宁王等叛乱,立下赫赫战功。