至元译语

更新时间:2023-12-23 15:09

宋元之际,陈元靓所编《事林广记》保留的几种元刊本中, 收有题为《至元译语》或《蒙古译语》的蒙汉词典, 今通称为《至元译语》。《至元译语》是陈元靓编纂的蒙汉词典,其序言说“译者, 谓辨其言语之异也。夫言语不相通, 必有译者以辨白之, 然后可以达其志, 通其欲。今将详定译语一卷, 刊列于左, 好事者熟之, 则答问之间, 随叩随应, 而无(鸟犬)舌鲠喉之患矣。”

《至元译语》 [宋]陈元靓编《事林广记》不是一部正规化的类书,而是以供给民间日用常识为主,杂抄群书,有许多地方并不注 明出处,又其书处于坊刻,文字禅对较欠精审。在现传的各种版本之中,至顺本较好,较为完整,较少错误,资料比较丰 富,插图比较鲜明,但流传稀少。原书旧藏故宫博物院,现藏于台清。

《至元译语》也是按类分排,共22门:

(一)天文门

(二)地理门

(三)人事门

(四)君官门

(五)鞍马门

(六)军器门

(七)五谷门

(八)饮食门

(九)身体门

(十)衣服门

(十一)器物门

(十二)文字门

(十三)珍宝门

(十四)飞禽门

(十五)走兽门

(十六)虫鱼门

(十七)草木门

(十八)菜菓门

(十九)数目门

(二十)时令门

(二十一)方隅门

(二十二)颜色门

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}