伊迪丝·琵雅芙

更新时间:2024-07-26 02:20

伊迪丝·琵雅芙(Edith Piaf,1915年12月19日—1963年10月11日),是法国最著名也是最受爱戴的女歌手之一。

早年经历

尽管已经存在许多关于伊迪丝·琵雅芙(Édith Piaf)的人物传记,伊迪丝·琵雅芙的大半人生仍然被笼罩在神秘之中。

伊迪丝·琵雅芙原名为Édith Giovanna Gassion,出生于美丽城(Belleville),这是一个拥有高移民率的地区。

艾迪特(Édith)是以第一次世界大战中的英国护士艾迪特·卡维尔(Edith Cavell)所命名的,艾迪特·卡维尔因为帮助法国士兵逃离德国战俘营而被处死;而伊迪丝·琵雅芙的皮雅芙(Piaf)则是她在20年走红之后所得到的昵称,这是“小麻雀”(sparrow)在巴黎大区(法兰西岛)的方言。

伊迪丝·琵雅芙的母亲是安妮塔(Annetta Giovanna Maillard,1895年至1945年),她的父亲拥有法国与意大利血统,而母亲则有柏柏尔人的血统。她是里窝那(Livorno)人,这是一个位于意大利托斯卡纳(Tuscany)的西部港口城市。她以琳恩·玛莎(Line Marsa)这个名称在一个咖啡厅担任驻唱歌手。

艾迪特的父亲路易士(Louis-Alphonse Gassion,1881年至1944年)原本在剧院工作,后来沦为诺曼底的一个街头杂技演员。

艾迪特的父母后来抛弃了她,于是她在之后的一段时间中与外祖母艾玛(1876年至1930年)住在一起。1916年,艾迪特的父亲在跟随法国军队参加第一次世界大战之前,把她交给在诺曼底经营妓院的祖母来照顾。在那里工作的妓女们也时常帮忙照顾小艾迪特。

据说艾迪特从三岁到七岁之间因角膜炎而失明。根据艾迪特的一篇传记描述,艾迪特在妓女们凑钱把她送到圣女小德兰(Thérèse of Lisieux)朝圣之后便恢复了视力,作者认为那次不可思议的奇迹般的康复是朝圣的结果。

演艺经历

在1929年,年仅十四岁的艾迪特跟随父亲在法国街头卖艺,也是在同一时间,她第一次在公共场合唱歌。

后来,伊迪丝·琵雅芙在克莱蒙(位于巴黎十八区Verona路18号)的大酒店租一个房间,以她自己的方式在的蒙马特皮加勒区(Pigalle)和莫斯科郊区的街头卖唱(演唱歌曲包括Elle fréquentait la Rue Pigalle)。

Edith Piaf天生一副好嗓子,渐渐地,她也正式成了戏班子里的一员。15岁的时候,这位乡下小妹子决心离开父亲,独自一人去巴黎闯荡。

姐妹俩一起出演了Georges Lacombe的电影Montmartre sur scène。二战期间,Piaf已经可以勇敢地以自己的方式反抗占领者:她不顾德国人的警告,坚持与犹太音乐家合作并演出。

在1945年以前,琵雅芙只有一首有影响力的歌曲是由她自己填词的,那就是La vie en Rose(Louiguy作曲)。这首歌曾经被她周围的人认为意识太超前,不会受欢迎,但结果是如今这首歌已经几乎成了Chanson(法语单词,“歌曲”的意思。港台将其翻译成更加美感的“香颂”)的代名词。

1947年第一次赴美国开演唱会。

个人生活

情感

1944年,初到巴黎的毛头小子伊夫·蒙当(Yves Montand)闯入了她的生活。年过30的她不顾一切爱上了他,并张开翅膀保护这个初到巴黎的乡下小伙。琵雅芙已经不是小鸟,她成了保护女神和引路人。可能与伊夫有类似的幼年生活经历,她对伊夫既有情人的爱,也有一种近乎母爱的情感。她为把自己的制作团队介绍给伊夫,她让她的“御用”作曲家Henri Contet为小伙子写出了伊夫最早的成名曲Battling JoeLuna park

1946年,琵雅芙注意到年轻的创作歌手组合Cmopagnons de la Chanson,她非常欣赏他们的才干。为自己与伊夫着想,她设法将他们网罗到门下;专为她自己和伊夫写歌作曲。在她的促成下,发行了一张专辑Les trois cloches,伊夫借此获得1百万张唱片的销量……但不知什么样的原因,这一年,她与伊夫莫名地分开了。也许是她预见了伊夫不可限量的未来,所以选择了悄悄地离开……

也许是为了散心,也许是为了摆脱过去。47年她第一次赴美国开演唱会,将Cmopagnons de la Chanson也一并带了过去。

她决定继续留下来,而且把演出场地也搬到了曼哈顿(Manhattan),与演员、歌手Marlène Dietrich成为了终生的好朋友,同时与著名拳手Marcel Cerdan堕入情网。这段拳王与歌后的爱情故事成为1947年大小报纸津津乐道的话题。

琵雅芙与Cerdan的幸福是充实的,那时,她与Marguerite Monnot合作为有情人写下了著名的香颂L'hymne à l'amour——她的又一首不朽的经典。

坎坷人生

1949年10月28日,Marcel Cerdan突然因空难而故去,传奇变成了悲剧。再也没有真正地解脱出来……回顾往事,她爱的男人,总是被一股神秘、意外的力量从她身边被夺走。她变成了神秘主义者和宿命论者

1950年她返回巴黎,在Pleyel继续演出。这一时期,年轻的词曲作家Charles Aznavour成了她身边的“全能人”:她的秘书,司机和知心人。事实上,自1945年起,她就开始利用自己的影响在帮助Charles。

1951年,神秘事件再次发生,她连续遇上两起交通意外,其中第二次差点要了她的命。治疗过程中,她染上了毒瘾,沉迷于毒品与酒精,严重损害了她的身体。

1958年再次在奥林匹亚演唱会上,她演出了她另一首重要作品Mon manège à moi。之后,她认识了歌手、曲作家Georges Moustaki,9月她与Georges竟然又一次遇上了严重的交通事故……随后,在纽约的演唱会上,Piaf倒在了舞台上。

1961年夏天,她结识了她生命中最后一个男人——Theophanis Lamboukas,她叫他Sarapo(希腊语“我爱你”的意思),这个希腊歌手陪她走完了人生最后的一段旅程。这年7月,她在祖国法国接受了“终身成就大奖”。

1962年9月25日,在巴黎埃菲尔铁塔下为全巴黎演唱了Le Jour le plus long,她的光耀无与伦比。10月9日,嫁给了Theophanis Lamboukas,她的Theo Sarapo。1963年1月,他们夫妻推出了她最后一首名曲,A quoi ça sert l'amour?(一个不祥的名字——“爱情有何用?”)。4月,这个不屈的女人终于倒下了。

1963年10月11日,与她的好友剧作家Jean Cocteau同一日离开人世。丧礼于10月14日在巴黎举行,数万名歌迷步行跟随至拉雪兹公墓(Père Lachaise),她的墓前依然每天被崇拜者的鲜花缀满。1996年,一场名为Piaf je t'aime的演唱会在巴黎举行,她的许多歌曲已经深深融于法国人的生活。

伯乐识马

Louis Leplée——坐落在香榭丽舍大道(Avenue des Champs Elysées)的巴黎最优雅的酒吧之一le Gerny's的老板——无意间听到这个年轻姑娘的演唱,立刻被这个娇小女人嗓音迷住。他立刻签下了她,并为她取艺名为La Môme Piaf(môme在法语口头语言中,是“小家伙”的意思。而piaf在法语口头语言中,则是“麻雀”的意思)。Piaf的身高只有1.47m,确实像一只楚楚可怜的小麻雀。老板Louis对她宠爱有加,并在36年为她录制了第一张唱片Les Mmes de la cloche(“乡下姑娘”)。

粉丝相助

Piaf是那么不幸:那年4月,Louis Leplée被人在自己的家中谋杀!Piaf因与他有密切关系而被警方传讯……各种“娱乐媒体”便大肆渲染这段“传奇”。

她的一个“粉丝”Raymond Asso,一位知名的冒险家,帮助她迅速摆脱了那些烦人的事情并离开了le Gerny's酒吧。在Raymond Asso的引导下,Piaf慢慢脱去了乡下女子的土气和在父母的市井阶层所沾染上的俗气,最后成为大家所熟悉的那个Edith Piaf——一副迷茫的神情,一副无助的样子,头发凄凄,嘴唇腥红,双臂沿着起皱的黑色毛衣下垂。

她已经不再是乡下的小鸟,她成了巴黎的尤物。这一年,她拍摄了第一部电影,Jean Limur导演的La garonne,几个月后又是第二部电影Bobino。40年,她与戏剧演员Paul Meurisse同居。Paul教会Piaf很多东西,特别是如何得体地处理社会上的种种问题。剧作家Jean Cocteau为他们两度身编写了一部话剧Le bel indifférent,在夫婿及Jean Cocteau的帮助下,Piaf的表演获得极大成功,这部戏也激发了她对戏剧的兴趣,展现了她的表演天分。

离世

伊迪丝·琵雅芙于1963年10月11日因为肝癌死于蔚蓝海岸Plascassier,终年47岁。1997年Charles Aznavour利用当代的科技,制作了他与已逝去的她的声音的经典Plus bleu que tes yeux,掀起了一股翻唱她的名曲的浪潮。事实上,自她离开我们,无数的国际巨星翻唱过她的作品,比如Louis Armstrong,比如Joséphine Baker,比如Marlene Dietrich,比如Liza Minnelli,比如SERGE GAINSBOURG,比如JOHNNY HALLYDAY

2003年10月11日,在她逝世40周年之际,巴黎市长Bertrand Delanoë为她的一尊雕像举行了揭幕式,雕像的位置,就坐落在Tenon(de l'hospital Tenon)医院不远处的埃迪特·皮亚芙广场,在那儿,1915年,EDITH出生的地方。

主要作品

从1936年开始,直至去世,琵雅芙录制了许多专辑。她的最后一首歌是L'homme de Berlin,这是她在1963年初录制的。琵雅芙在世的时候并不富裕。事实上,琵雅芙经历过多次车祸,还有毒品困扰,她去世时还给比她小很多岁的第二任丈夫留下一大笔债务。琵雅芙的一生辉煌但短暂,她以她的方式给我们带来了无尽的欢乐。

在电影《拯救大兵瑞恩》炮声隆隆、烟硝弥漫的决战前,当留声机里响起Tu Es Partout的时候,这首歌就是由法国知名女歌手伊迪丝·琵雅芙(Edith Piaf)所演唱的《你无处不在》。

2007年出现了一部描写伊迪丝·琵雅芙坎坷而璀璨一生的传记片《玫瑰人生》(又名:粉红色的一生(港)/La vie en rose/ Edith Piaf)。由法国导演奥利维埃·达昂执导,由马丽昂·歌迪亚饰演这位命运多舛的女歌手。在影片《玫瑰人生》中偶尔会听到歌迪亚的歌声,但是,大部分歌曲仍是琵雅芙的唱片演绎,或者由吉尔·艾格洛特(因为她们的声音极为相似)演唱。

影片再现昔日巴黎对手风琴的痴迷和当时杯盘狼藉的夜总会情景。但是,琵雅芙自身故事的力量占主导地位。她的生活中充满浪漫和悲情,既有巴黎和纽约火爆狂欢的音乐会,也有一系列喧嚣骚动的感情故事,以及遭遇死去孩子和爱人拳师迈克尔·希丹的飞机失事的巨大痛楚。

她的歌曲《Non, Je Ne Regrette Rien》(不,我一点也不后悔)这首歌也成为了电影《盗梦空间》的重要音乐。

曲目:

Edith Piaf- La Vie en Rose.

Edith Piaf - Les amants

Edith Piaf - Mon Légionnaire.

Edith Piaf - Johnny, Tu N'Es Pas un Ange.

Edith Piaf - Heureuse.

Edith Piaf - Le Gitan et la Fille.

Edith Piaf - Inconnu Excepté de Dieu.

Edith Piaf - Popurri francesa.

Edith Piaf - Besame

Edith Piaf - Emportée Par La Foule (Pub Perrier).

Edith Piaf - L'Accordeoniste.

Edith Piaf - Notre Dame de Paris.

EDITH PIAF - Je ne veux pas travailler.

Edith Piaf - La Foule.

Edith Piaf - La Java Bleue.

Edith Piaf - La Marseillaise.

Edith Piaf - Les Feuilles Mortes

Edith Piaf - Les Roses Blanches.

Edith Piaf - Lili Marlene.

Edith Piaf - Milord.

edith piaf - Mon amant de Saint Jean.

Edith Piaf - Mon manege a moi.

Edith Piaf - Ne me quitte pas.

Edith Piaf - Non Je Ne Regrette Rien.

Edith Piaf - Padam Padam.

Edith Piaf - Polichinelle.

Edith Piaf - Rien de rien.

edith piaf - The Very Best Of-album.

Edith Piaf - Tu es Partout (Saving Private Ryan).

Edith Piaf & Jaques Brel - Duet.

Edith Piaf & Les Compagnons de la Chanson - Les Trois Cloche.

Edith Piaf- L'Aigle Noir.

Edith Piaf- Sous Le Ciel De Paris.

Edith Piaf - L'homme a la moto 1'

Edith Piaff - Mon Dieu.

Edith Piaff - Tu Me Fais Tourner La Tete!.

Edith Piaff & Charles Aznavour - Le bleu de tes yeux.

Edith Piaf - L'hymne à l'amour.

获奖记录

人物评价

伊迪丝·琵雅芙出生于1915年,有传说她母亲是在巴黎街道的路灯边生下她的,但事实上她是在当地的医院出生的。琵雅芙的真名是埃迪特·嘉斯森,父亲是杂技演员,母亲是街头歌手。对于这个刚出生的小女孩,他们并没有怎样照料。琵雅芙从小跟着父母在街头表演。有一天,一个夜总会老板发现了这位音乐奇才,并跟她签了合约,并为其改名为拉·莫姆·琵雅芙(意为小云雀),琵雅芙是将多愁善感、幽默和严酷的现实主义极好地结合起来,她永远是法国传统歌曲的化身。

第80届奥斯卡颁奖典礼上,法国演员玛丽昂·歌迪亚(Marion Cotillard)凭借其在Edith Piaf生平音乐传记《玫瑰人生》中的精准诠释获得了最佳女主角奖,她接受采访时称,自己在出演这部电影时感觉同Edith Piaf一样从一个默默无闻的乡下姑娘成长为舞台上永远的焦点,从电影中获得的人生就是真爱。

尽管Edith Piaf从小缺乏家庭的爱与关怀,但祖母开的妓院里的Titine给了她最深切的温暖。尽管她失去了两岁的女儿,没有享受到孩子对母亲的爱,她依然热爱她的歌唱事业。尽管她的恋情丰富跌宕,但爱人的逝去却给了她无情的打击。缺少爱、渴望爱、施予爱,似乎成了她一生的信仰。正是一个如此相信爱的人,把爱投入歌唱事业中,才使得我们有幸听到如此优美的歌曲,幽默中暗喻现实的嘲讽,忧伤不乏深情。Edith Piaf用她不竭的歌唱热情、对周围事物永恒的爱坚强地面对着命运的捉弄。

Edith Piaf将多愁善感、幽默和严酷的现实主义极好地结合起来,她是法国传统歌曲的化身。玫瑰人生(La Vie En Rose)是她留给世人众多歌曲里最脍炙人口的一首,连爵士巨匠Louis Armstrong都说这是他的心头好。说到那首脍炙人口的经典歌曲“La Vie En Rose(玫瑰人生)”,自问世以来20多年经久不衰。在世界上,它比法国马赛进行曲还要出名,甚至被外国人视为法国国歌。这首歌也被誉为“法国最伟大的二十首香颂”之一。歌曲由Edith Piaf本人作词,这也是她自己操刀的第一首歌。而“法国最伟大的二十首香颂”里Edith Piaf的歌就占了3首,另两首是同样出名的“Hymne à L'amour(爱的颂歌)”和“Non Je Ne Regrette Rien(不,毫不后悔)”。Edith Piaf就像一朵永不凋零的花朵,永远有她的追随者,而她的经典名曲也永远历久不衰。

《玫瑰人生》

(La Vie en Rose)——以此纪念伊迪丝·琵雅芙

Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼

Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影

Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象

De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀

Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话

Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流进我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

C’est lui pour moi 这就是你为了我

Moi pour lui 我为了你

Dans la vie 在生命长河里

ll me l’a dit, l’a jure 他对我这样说,这样起誓

Pour la vie 以他的生命

Des que je l’apercois 当我一想到这些

Alors je me sens en moi 我便感觉到体内

Mon coeur qui bat 心在跳跃

Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结

Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜

Les ennuis, les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失

Heureux, heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死

Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀

Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生

ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语

Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话

Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般

ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流

Une part de bonheur 流进我心扉

Dont je connais la cause 我清楚它来自何方

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}