荀巨伯

更新时间:2023-11-17 20:14

荀巨伯,东汉颍州(今属河南)人,生平不详 。《世说新语》载荀巨伯去看望生病的友人,正值胡人打进友人所在的城,他也不离开,对友人忠心耿耿,愿意用自己的生命代替友人的性命。胡人见他如此讲义气只好退兵。

作品原文

荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾将死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”

贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”

贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还。一郡并获全。

注释译文

注释

1.值:恰逢

2.胡贼:古代对北方匈奴人的蔑称

3.子:你

4.去:离开

5.令:让

6.败义:败坏道义

7.既:已经

8.独止:一个人留下

9.委:丢下

10.宁:宁可

11.谓:对......说

12.我辈:我们

13.班师:撤军

14.全,整个

译文

原版

荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢匈奴围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开了。”荀巨伯回答道:“我远道而来看你,你让我离开,让我背信弃义而求活命,这怎能是我荀巨伯所做的事吗?”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军已到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男人,竟敢独自留下来?”巨伯说:“朋友生了重病,我不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。”匈奴人相互商量说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国家!”便率军撤回。全城人的生命财产得到了保全。

文言文启蒙读本

荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢匈奴围攻这座城池。朋友对巨伯说:“我现在快死了,你可以赶快离开了,不要无辜受害。”巨伯回答道:“我远道而来看你,你让我离开,让我背信弃义而求活命,这怎能是我荀巨伯所做的事吗?”贼兵已经闯进,对荀巨伯说:“大军已到,全城之人皆逃避一空,你是什么样的男人,竟敢独自留下来?”巨伯说:“朋友生了重病,我不忍心丢下他,宁愿用我的身躯替代朋友的性命。”匈奴人相互商量说:“我们这些没有道义的人,却闯入了有道义的国家!”便率军撤回。

作者简介

刘义庆(403—444),字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说幽明录》。原籍南宋彭城,世居京口。南朝宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜之次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣。刘义庆是刘宋武帝的堂侄,在诸王中颇为出色,且十分被看重。

文言知识

令。“令”可指“命令”、“使”、“让”等。上文“子令我去”中的“令”,指“让”、“叫”,意为你让我离去。又,“令左右善待之”,意为叫手下的人好好招待他;“令人惧”,意为让人感到害怕;“上令杀之”,意为皇上命令把他杀了。

所述道理

荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他十分讲义气,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强大感化力量。 这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。

从中揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家! 坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的。“我辈无义之人,而入有义之国。”是文章的点睛之笔。所以这是一篇动人的文章。

借鉴启发

患难见真情。古希腊有位哲学家曾说过:我们交朋友,应当选择那些在危难时能挺身而出的人。本文中的荀巨伯就是这样的人。

影视形象

1994年电视剧《东方小故事之信义退兵》,王雷饰演荀巨伯。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}