蒋忠新

更新时间:2024-10-28 16:18

蒋忠新(1942年2月15日—2002年10月7日),上海人,原中国社会科学院亚太研究所研究员,我国著名的梵文学家。

人物生平

1960~1965年就读于北京大学东方语言文学系梵语巴利语专业,师从季羡林和金克木。1965~1978年在中国科学院历史研究所工作。自1978年起,先后进入中国社会科学院北京大学南亚研究所、中国社会科学院亚洲太平洋研究所工作。1979~1982年、1984~1985年在北京大学东语系教授梵文。曾赴丹麦哥本哈根大学(1987)、美国哈佛大学世界宗教研究中心(1988),以及瑞士洛桑大学东方语言文化系(1994)访学,并任东京国际佛学研究所、日本创价大学国际佛教学高等研究所等学术机构客座研究员。

学术研究

在梵语古抄本研究领域中,他是我国首屈一指的辨读考释专家。他先后读出和转写了民族文化宫图书馆、旅顺博物馆、中国藏学研究中心等处所藏的多种梵文《妙法莲华经》和其他佛典抄本。他的第一部《妙法莲华经》转写本(民族文化宫图书馆藏)发表后,受到国内外梵文学界的广泛赞扬和重视。

季羡林先生赞誉这部转写本“具有在国际学术界扬国威的意义”。他以优异的学术成就于1990年获得国家有突出贡献的中青年专家称号。由他发掘编定的该经贝叶复制本曾由中国政府隆重赠与尼泊尔王室。他还先后作为访问学者应邀在丹麦哥本哈根大学(1987年)、美国哈佛大学世界宗教研究中心(1988年)和瑞士咯桑大学东方语言和文化系(1994年)进行研究工作,并任东京国际佛学研究所和日本创价大学国际佛教学高等研究所等学术机构的客座研究员。这些学术交流活动扩大了我国印度学研究在国外的影响,提高了我国印度学研究的国际地位。

代表作品

今搜集蒋忠新先生的论著简目,以资纪念。若有缺漏,容后续补。

专著及译著

1:《大唐西域记校注》(玄奘、辨机原著,季羡林主编,蒋忠新参与),中华书局,1985年。(该书获韩素音-陆文星中印友谊奖,1994年获第一届国家图书奖)

2:《摩奴法论》(译),中国社会科学出版社,1986年5月。(该书获韩素音-陆文星中印友谊奖)

3:《民族文化宫图书馆藏梵文〈妙法莲华经〉写本:拉丁字母转写本》,中国社会科学出版社,1988年。(该书获第一届中国社会科学院优秀科研成果奖)

4:Zhongxin Jiang and Toru Tomabechi, The Pancakramañippaõi of Munisribhadra,Introduction and Romanized Sanskrit Text ( Schweizer Asiatische Studien / Etudes asiatiques suisses, Monographie / Monographies Band / Volume 23 ), Bern-Berlin- Frankfurt and Mainz-New York-Paris-Wien, 1996.

5:《旅顺博物馆藏梵文法华经残片 影印版及罗马字版》,旅顺博物馆·创价学会,1997年。

6:《故事海选》(月天著,与黄宝生、郭良鋆合译),人民文学出版社,2001年。

7:《关于旅顺博物馆藏西域语文书的初步调查报告》(未刊稿,获第二届中国社会科学院优秀科研成果奖)。

8:《梵文〈思择焰经〉抄本影印版》(未刊稿?)

主编

1:《季羡林教授八十华诞纪念论文集》,李铮、蒋忠新主编,江西人民出版社,1991年。

2:《朗润琐言》,季羡林著,蒋忠新、王邦维编,上海文艺出版社,1997年。

论文

1:《记旅顺博物馆收藏的梵文〈法华经〉写本残片》,《出土文献研究》,文物出版社,1985年,191-195页。

2:《〈大唐西域记〉“烈士故事”的来源和演变:印度故事中国化之一例》:《民间文艺》专刊,1986年。

3:《关于〈法华经〉Kashgar(疏勒)写本中语尾-am向-o和-u的转化》,《南亚研究》1986年第2期,55-66页。

4:《关于旅顺博物馆藏西域语文书的初步研究报告》,《南亚研究》,1992年第3期,2-12页。

5:A Sanskrit Fragment of the Prajna-paramita-ratna-guna-samcaya-gatha-vyakhya of Haribhadra : A Romanized Text,《创价大学国际佛教学高等研究所年报》第3号(1999),2000,pp.115-124.

6: Jiang Zhongxin & Seishi Karashima, Sanskrit Fragments of the Sutra of Golden Light from the Lüshun Museum Collection,《华林》第3卷,中华书局,2004年1月,331-381页。

译文

1:《〈摩奴法论〉中关于妇女的两段论述》,《南亚研究》1984年第3期,92-94页。

2:《丹麦梵文研究》,《南亚研究》1987年第2期,75-84页。

书评

1:《季羡林〈中印文化关系史论文集〉读后》,《中国史研究》1985年第1期。

杂撰

1、《梵文文学翻译家季羡林》,《外国文学研究史料》1982年第1期。又刊《翻译通讯》1983年第5期。

2、《〈摩奴法论〉译者前言》(1984年5月10日),《摩奴法论》,中国社会科学出版社,1986年5月。又收入钱文忠编《印度书话:倾听恒河天籁》,江西教育出版社,1999年,120-126页。

3、《对于〈川滇缅印古道初考〉的一点意见》(陈茜《川滇缅印古道初考》一文的附录),载《古代西南丝绸之路研究》,四川大学古代南方丝绸之路综合考察课题组编,台湾青藤书屋,1990年。

4、《梵文〈思择焰经〉抄本影印版:编者的话》,载《季羡林教授八十华诞纪念论文集》(上),李铮、蒋忠新主编,江西人民出版社,1991年,111-117页。

5、《郭良鋆〈佛陀和原始佛教思想〉专家推荐意见》,载郭良鋆著《佛陀和原始佛教思想》,中国社会科学出版社,1997年,273页。

6、另撰有“因陀罗神”等辞书条目(出处待检)。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}