记孙觌事

更新时间:2023-08-31 02:48

《记孙觌事》是南宋理学家朱熹写的一篇讽刺小品文,通过寥寥二百字,刻画出孙觌卖国、阿谀奉承的嘴脸。

内容简介

《记孙觌事》,朱熹写的一篇记事文。

原文

靖康之难(指公元1127年,汴京沦陷,徽、钦二宗被掳),钦宗幸虏营。虏人欲得某文(指降表)。钦宗不得已,为诏从臣孙觌为之;阴冀觌不奉诏,得以为解。而觌不复辞,一挥立就:过为贬损,以媚虏人;而词甚精丽,如宿成者。虏人大喜,至以大宗城(指金统治者的同姓权贵)卤(lǔ,通“掳”,掳掠)获妇饷之。觌亦不辞。其后每语人曰:“人不胜天久矣;古今祸乱,莫非天之所为。而一时之士,欲以人力胜之;是以多败事而少成功,而身以不免焉。孟子所谓‘顺天者存,逆天者亡’者,盖谓此也。”或戏之曰:“然则子之在虏营也,顺天为已甚矣!其寿而康也宜哉!”觌惭无以应。闻者快之。

乙巳八月二十三日,与刘晦伯语,录记此事,因书以识云。

朱熹《记孙觌事》)

译文

靖康之难时,钦宗被抓到敌营。金人想得到宋朝的降表。钦宗迫不得已,命令让自己的近臣孙觌来写;暗地里希望孙觌不听从命令,来使自己得到解脱。但是孙觌没有推辞,很快就写成了,很过分地贬损宋朝,来向金人献媚;而词句精美,像写文章的老手完成的。金人大喜,把从宋朝皇宫中抢来的宫女赏给他,他也不推辞。此后,他常常对人说:“个人的力量怎么能战胜上天的安排呢?古今的祸乱,都是上天决定的。可是当时的人却想用人力来战胜它,所以失败的多,成功的少,而且自身不保。孟子所说的‘顺天者存,逆天者亡者’大概就是这种情况。”有人讥笑他说:“可是你在敌营里顺应天时也太过分了,能够健康长寿也真是应该啊!”孙觌惭愧地无话可说。听说这件事的都感到骂得痛快。

乙已年八月二十三日,我和刘晦伯交谈,提到了这件事,所以写下来以便记住它。

孙觌

[公元一0八一年至一一六九年]字仲益,晋陵人。生於来神宗元丰四年,卒於孝宗乾道五年,年八十九岁。大观三年(公元一一O九年)进士。后举词学兼茂科。历官翰林学士,吏、户二部尚书。知秀州、温州、临安诸郡。因忤执政,归隐太湖滨西徐里。孝宗朝,洪迈修国史,命编类蔡京王黼等事实,颇多曲笔。觌为文工四六,尝因罪斥提举鸿庆宫,故称其集为鸿庆居士集,今存四十二卷;又有内简尺椟十卷,均《四库总目》并传于世。

注释

难:叛乱

辛:皇帝驾临某处

为:下命令

阴:暗地里

至:甚至

莫:没有什么

己:太

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}