更新时间:2024-09-07 12:05
《论翻译》是2006年9月1日由外语教学与研究出版社出版的图书,作者是彼得·纽马克。该书主要叙述了关于翻译的各种问题的解决办法。
本书是作者纽马克翻译思想发展的一个新起点。书中的13篇论文,内容庞杂,几乎涉及到翻译中的各种问题。这些文章除了重点讨论语义、语言功能、文本类型、翻译原则和方法、翻译过程、翻译目的等翻译的中心问题外,还讨论了翻译中的许多其他相关问题,如政治词语的翻译、翻译腔问题、翻译对等问题、翻译中干扰的正面和负面影响、翻译中的创造性、翻译与文化的关系、翻译在语言教学中的作用、翻译培训、译者和翻译教师的修养和素质、翻译批评的作用、对20世纪80年代世界翻译情况的回顾和考察、对当时出版的一些重要翻译理论专著的评析等等,并且提出了许多处理各种问题的具体建议,提供了许多实例和案例分析,以指导翻译实践。
Introduction
1 Translation as Means or End - As Imitation or Creation
2 Translation: An Introductory Survey
3 Translation Today: The Wider Aspects of Translation
4 Translation for Language Teaching and Professional Purposes
5 The Use of Systemic Linguistics in Translation
6 The Virtues of Interference and the Vices of Translationese
7 Word and Text: Words and Their Degree of Context in Translation.
8 Translation and Mis-translation: The Review, the Revision,and the Appraisal of a Translation
9 Pragmatic Translation and Literalism
10 Teaching Translation
11 Teaching about Translation
12 The Translation of Political Language
13 Translation as an Instrument of Linguistic, Cultural and Literary Criticism
References
Index