起来刚果人

更新时间:2024-08-10 21:59

《起来刚果人》(Debout Congolaise)是刚果民主共和国的国歌。

歌曲歌词

法语歌词

CHOIR:

Debout Congolais,

Unis par le sort,

Unis dans l’effort pour l’indépendance,

Dressons nos fronts longtemps courbés

Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix,

O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu’avant, dans la paix.

VERSE:

Citoyens, entonnez l’hymne sacré de votre solidarité,

Fièrement, saluez l’emblème d’or de votre souveraineté, Congo.

REFRAIN:

Don béni,Congodes aïeuxCongo,

O paysCongobien aiméCongo,

Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.

Trente juinO doux soleiltrente juindu trente juin,

Jour sacréSois le témoinjour sacréde l’immortel serment de liberté

Que nous léguons à notre postérité pour toujours.

中文翻译

起来,刚果人

我们命运与共,

要为了争取独立而团结起来。

俯首太久,让我们把头抬。

现在为了幸福,让我们大胆的迈进在和平年代。

啊,人民热情澎湃

只要努力,

在和平年代,国家建设得更加美丽多彩。

同胞们,快唱响,那神圣的团结颂歌来。

敬个礼,向着你,金色的国徽是多么豪迈。刚果!

合唱部分:

幸福的礼物(刚果)

是祖先留下来(刚果)

啊祖国(刚果)

亲爱的(刚果)

人民有责任和义务维护你国土的伟大。

啊 温暖的太阳,

6月30日升起来。

神圣的日子,见证了

自由誓约永存。

它将相传到千秋万代永不朽。

创作背景

创作于1960年刚果民主共和国独立时,1971年10月27日蒙博托将国名更改为扎伊尔共和国,当年11月21日国歌被替换为《扎伊尔人》。1997年5月17日蒙博托政权倒台,《起来,刚果人》被恢复为国歌直至今日。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}