更新时间:2023-07-03 13:00
越来越(yuè lái yuè),汉语词语。用来比较人或事物的数量或程度随着时间的推移而不断发展或变化,是同一事物不同时期或不同条件的比较。
1.基本结构方式:主语+越来越+谓语(形容词表示心理活动的动词)+(了)
如:① 天气越来越热了。
② 他跑得越来越快了。
2.使用的条件限制:(*表示不正确的用法)
(1)句中表示性状的形容词已经含程度的意义,是肯定了以前程度高,当下更高的意义,所
以不再接受表示程度意义的词语。
①*天气越来越十分热了。
② * 天气越来越热多了。
(2)“越来越”表示的是发展、变化的意义,句尾常常加“了”。
① 他汉语说得越来越好了。
(3)不能放在一般动词的前面。
① * 风越来越刮得大了。
② 风越来越大了。
③ 风刮得越来越大了。
“越来越”后面的谓语应该表示变化的方面,常常由形容词或表示心理活动的动词充当,如上面
例句中“越来越大”中的“大”。而这句话里的“刮”是一个一般性动词,不能用在“越来越”后。
(4)不能放在主语的前面。
① * 越来越学习汉语的人多了。
② 学习汉语的人越来越多了。
在这句话中,“越来越”是副词性短语,不能用在主语“人”的前边,它只能作状语,用在谓语
“多”的前边。
(5)“越来越”的后面不能再用其他的程度副词。
① * 天气越来越很热了。
② 天气越来越热了。
“越来越”表示程度随时间的变化而变化,它的后边不能再用其他程度副词,如“很”、
“非常”、“比较”等等。
人生的价值,即以其人对于当代你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对人生也越来越怀疑。——罗兰
人越往后过,每年的月份好像就越变越少,再往后,每个月的天数似乎也越来越少了。时间正在变质,早晨刚刚开始的新的一天,很快就收缩为一个疲倦的夜晚。——贝弗里奇
以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式将会越来越多。——周海中